viernes, 10 de julio de 2020

Cómo no se debe dar una noticia


FUENTE: Noticias hoy: Última hora en España y el mundo en Antena 3 Noticias

La imagen de arriba corresponde al momento en que, durante la emisión de las noticias, se informa del coronavirus en España. Todo bien, excepto lo que aparece en la pantalla que hay detrás del presentador: ya de entrada, decir que hay una ausencia palpable del lenguaje inclusivo, y sobretodo, una condenable distinción entre "inmigrantes" y "personas". O sea, que literalmente, les han quitado su dignidad. Igual sucede con los sucesos, que siempre nombran la nacionalidad cuando, quien comete un delito, no es español-a.

The image above corresponds to the moment when the coronavirus was reported in Spain during the news broadcast. All good, except for what appears on the screen behind the presenter: from the outset, to say that there is a palpable absence of inclusive language, and above all, a damnable distinction between "immigrants" and "people". In other words, they have literally taken away their dignity. The same happens with events, which always name the nationality when, whoever commits a crime is not Spanish.

Das obige Bild entspricht dem Moment, als das Coronavirus während der Nachrichtensendung in Spanien gemeldet wurde. Alles gut, bis auf das, was auf dem Bildschirm hinter dem Moderator erscheint: von Anfang an, um zu sagen, dass es offensichtlich keine integrative Sprache gibt und vor allem eine verdammte Unterscheidung zwischen "Einwanderern" und "Menschen". Mit anderen Worten, sie haben buchstäblich ihre Würde genommen. Gleiches gilt für Ereignisse, bei denen immer die Nationalität genannt wird, wenn derjenige, der ein Verbrechen begeht, kein Spanier ist.

L'image ci-dessus correspond au moment où le coronavirus a été signalé en Espagne lors de la diffusion de l'actualité. Tout va bien, à l'exception de ce qui apparaît à l'écran derrière le présentateur: d'emblée, dire qu'il y a une absence palpable de langage inclusif, et surtout, une damnable distinction entre «immigrés» et «personnes». En d'autres termes, ils ont littéralement enlevé leur dignité. Il en va de même pour les événements, qui désignent toujours la nationalité lorsque quiconque commet un crime n'est pas espagnol.


تتوافق الصورة أعلاه مع اللحظة التي تم فيها الإبلاغ عن الفيروس التاجي في إسبانيا أثناء البث الإخباري. كل شيء جيد ، باستثناء ما يظهر على الشاشة خلف مقدم العرض: منذ البداية ، لنقول أن هناك غيابًا واضحًا للغة شاملة ، وقبل كل شيء ، تمييز ملعون بين "المهاجرين" و "الناس". وبعبارة أخرى ، لقد حرموا حرفيا كرامتهم. يحدث الشيء نفسه مع الأحداث ، التي دائمًا ما تحدد الجنسية عندما يكون من يرتكب جريمة ليس إسبانيًا.

L'immagine sopra corrisponde al momento in cui il coronavirus è stato segnalato in Spagna durante la trasmissione di notizie. Tutto bene, tranne ciò che appare sullo schermo dietro il presentatore: fin dall'inizio, dire che esiste una palpabile assenza di un linguaggio inclusivo e, soprattutto, una dannata distinzione tra "immigrati" e "persone". In altre parole, hanno letteralmente portato via la loro dignità. Lo stesso accade con gli eventi, che danno sempre il nome alla nazionalità quando, chiunque commetta un crimine non è spagnolo.

A imagem acima corresponde ao momento em que o coronavírus foi relatado na Espanha durante a transmissão de notícias. Tudo de bom, exceto pelo que aparece na tela atrás do apresentador: desde o início, dizer que há uma ausência palpável de linguagem inclusiva e, acima de tudo, uma distinção condenável entre "imigrantes" e "pessoas". Em outras palavras, eles literalmente tiraram sua dignidade. O mesmo acontece com os eventos, que sempre nomeiam a nacionalidade quando, quem comete um crime não é espanhol.

A fenti kép megfelel annak a pillanatnak, amikor a koronavírust Spanyolországban jelentették a hírközlés során. Nagyon jó, kivéve azt, ami a képernyőn megjelenik a műsorvezető mögött: kezdettől fogva azt mondani, hogy a befogadó nyelv érzékelhetően hiányzik, és mindenekelőtt a „bevándorlók” és az „emberek” romló különbsége. Más szavakkal, szó szerint elvesztették méltóságukat. Ugyanez történik azokkal az eseményekkel, amelyek mindig meghatározzák az állampolgárságot, ha a bűncselekményt elkövető nem spanyol.




Por suerte, han pedido disculpas
Luckily they have apologized







Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Quiero compartir mis derechos

A quienes atacan la Agenda 2030, que intuyo, ni se han leído, porque creen que va a acabar, según ello, con las identidades culturales por a...