sábado, 23 de enero de 2021

Nada ha cambiado

Nada ha cambiado. Las personas migrantes, llegadas a Gran Canaria, España, han pasado de vivir en un campamento instalado en un muelle a otro, que , cuando llueve, se convierte en un lodazal. Sin duda, esa imagen me recuerda, salvando las diferencias, a lo ya visto en Grecia y, ahora, en Bosnia. 

Nothing has changed. The migrants, who arrived in Gran Canaria, Spain, have gone from living in a camp set up on one pier to another, which, when it rains, becomes a quagmire. Without a doubt, that image reminds me, saving the differences, to what I have already seen in Greece and, now, in Bosnia.

Nichts hat sich verändert. Die Migranten, die in Gran Canaria, Spanien, angekommen sind, sind von einem Lager auf einem Pier zum anderen gezogen, das bei Regen zu einem Sumpf wird. Ohne Zweifel erinnert mich dieses Bild, abgesehen von den Unterschieden, an das, was ich bereits in Griechenland und jetzt in Bosnien gesehen habe.

Rien n'a changé. Les migrants, arrivés à Grande Canarie, en Espagne, sont passés d'un campement installé sur un quai à un autre, qui, lorsqu'il pleut, devient un bourbier. Sans aucun doute, cette image me rappelle, en gardant les différences, ce que j'ai déjà vu en Grèce et, maintenant, en Bosnie.

لم يتغير شيء. انتقل المهاجرون ، الذين وصلوا إلى غران كناريا بإسبانيا ، من العيش في مخيم أقيم على رصيف إلى آخر ، والذي يتحول عند هطول الأمطار إلى مستنقع. دون شك ، تذكرني تلك الصورة ، بحفظ الاختلافات ، بما رأيته بالفعل في اليونان والآن في البوسنة.

Niente è cambiato. I migranti, arrivati ​​a Gran Canaria, in Spagna, sono passati dal vivere in un campo allestito su un molo all'altro, che, quando piove, diventa un pantano. Senza dubbio quell'immagine mi ricorda, salvo differenze, quello che ho già visto in Grecia e, ora, in Bosnia.

Hiçbir şey değişmedi. İspanya'nın Gran Canaria kentine gelen göçmenler, bir iskelede kurulan kamptan diğerine geçerek yağmur yağdığında bataklığa dönüşüyor. Şüphesiz, bu görüntü bana Yunanistan'da ve şimdi Bosna'da gördüklerimi farklılıkları kurtararak hatırlatıyor.

Τίποτα δεν άλλαξε. Οι μετανάστες, που έφτασαν στη Γκραν Κανάρια της Ισπανίας, έχουν φύγει από το να ζουν σε ένα στρατόπεδο που στηρίζεται σε μια προβλήτα σε μια άλλη, η οποία, όταν βρέχει, γίνεται τέλμα. Χωρίς αμφιβολία, αυτή η εικόνα με θυμίζει, σώζοντας τις διαφορές, σε αυτά που έχω ήδη δει στην Ελλάδα και, τώρα, στη Βοσνία.

Nta kintu cyahindutse. Abimukira bageze muri Gran Canaria, Espanye, bavuye gutura mu nkambi yashizwe ku kirwa kimwe bajya mu kindi, iyo imvura iguye, iba akajagari. Nta gushidikanya, iyo shusho iranyibutsa, ikiza itandukaniro, kubyo maze kubona mu Bugereki na none, muri Bosiniya.

Waxba isma beddelin. Muhaajiriinta, oo yimid Gran Canaria, Spain, ayaa ka soo degay ku noolaashaha xero laga dhisay meel kale, taas oo, markii roob da’o, noqda gariir. Shaki la'aan, sawirkaas ayaa i xusuusinaya, aniga oo badbaadinaya khilaafaadka, wixii aan horay ugu soo arkay Giriigga iyo, hadda, Bosnia.

Hakuna kilichobadilika. Wahamiaji hao, waliofika Gran Canaria, Uhispania, wametoka kuishi katika kambi iliyowekwa kwenye gati moja hadi nyingine, ambayo, wakati mvua inanyesha, inakuwa quagmire. Bila shaka, picha hiyo inanikumbusha, kuokoa tofauti, kwa yale ambayo tayari nimeona huko Ugiriki na, sasa, huko Bosnia.

Akukho nto itshintshileyo. Abafuduki, abafike eGran Canaria, eSpain, baye bahlala kwinkampu ebekwe kwenye ipier ukuya kwenye, ethi, xa kunethayo, ibe ngumgxobhozo. Ngaphandle kwamathandabuzo, loo mfanekiso undikhumbuza, ndisindisa umahluko, kwinto esele ndiyibonile eGrisi kwaye, ngoku, eBosnia.

Akukho okushintshile. Abokufika, abafike eGran Canaria, eSpain, basuke ekuhlaleni ekhempini ebekwe kwesinye isigxobo baya kwesinye, okuthi uma lina, kube yisigaxa. Ngaphandle kokungabaza, leso sithombe singikhumbuza, sigcina umehluko, kulokho engikubonile eGrisi futhi, manje, eBosnia.

Barranco Seco, otro Arguineguín pero invisible | Canarias7https://www.canarias7.es/politica/barranco-seco-arguineguin-20210122202653-nt.html?fbclid=IwAR1OxzlFgEFcGeruUozJVmHEzpMqsc5Lt7Lt7lHGgf4z9nUZjY9Dk4_aT4E#vca=fixed-btn&vso=rrss&vmc=fb&vli=Pol%C3%ADtica



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...