martes, 9 de febrero de 2021

El artículo 510 del Código Penal sí funciona

¿Se acuerdan de todos los insultos que me dijeron por hacer mi trabajo , así como hacia las ONGs y la prensa no fue capaz de parar? Me gustaría saber a que se debe el cambio de actitud, aunque sospecho que la Fiscalía debió dar un buen tirón de orejas por permitir la difisión de bulos e insultos. Ahora parece que utilizan un lenguaje más inclusivo y procuran explicar la crisis migratoria de una manera más humanitaria.

Do you remember all the insults they told me for doing my job, as well as towards the NGOs and the press was not able to stop? I would like to know why the change in attitude is due, although I suspect that the Prosecutor's Office should have given a good slap on the wrist for allowing the dissemination of hoaxes and insults. Now they seem to be using more inclusive language and trying to explain the migration crisis in a more humane way. 

Erinnern Sie sich an all die Beleidigungen, die sie mir wegen meiner Arbeit sowie gegenüber den NGOs und der Presse erzählt haben, die nicht aufhören konnten? Ich würde gerne wissen, warum die Änderung der Einstellung fällig ist, obwohl ich vermute, dass die Staatsanwaltschaft einen guten Schlag auf das Handgelenk hätte geben müssen, um die Verbreitung von Scherzen und Beleidigungen zu ermöglichen. Jetzt scheinen sie eine inklusivere Sprache zu verwenden und versuchen, die Migrationskrise auf humanere Weise zu erklären. 

Vous souvenez-vous de toutes les insultes qu'ils m'ont dites pour avoir fait mon travail, ainsi que contre les ONG et la presse n'a pas pu s'arrêter? Je voudrais savoir pourquoi ce changement d'attitude est dû, même si je soupçonne que le parquet aurait dû donner une bonne claque pour avoir permis la diffusion de canulars et d'insultes. À présent, ils semblent utiliser un langage plus inclusif et essayer d'expliquer la crise migratoire de manière plus humaine.

هل تتذكر كل الإهانات التي قيلت لي بسبب أدائي لعملي ، وكذلك تجاه المنظمات غير الحكومية والصحافة لم تستطع التوقف؟ أود أن أعرف سبب استحقاق التغيير في الموقف ، على الرغم من أنني أشك في أن مكتب المدعي العام كان ينبغي أن يوجه صفعة جيدة على الرسغ للسماح بنشر الخدع والشتائم. الآن يبدو أنهم يستخدمون لغة أكثر شمولاً ويحاولون شرح أزمة الهجرة بطريقة أكثر إنسانية.

An cuimhin leat na maslaí go léir a dúirt siad liom as mo phost a dhéanamh, chomh maith le i dtreo na n-eagraíochtaí neamhrialtasacha agus nach raibh an preas in ann stopadh? Ba mhaith liom a fháil amach cén fáth go bhfuil an t-athrú meoin dlite, cé go bhfuil amhras orm gur chóir go mbeadh slap maith tugtha ag Oifig an Ionchúisitheora ar an wrist as scaipeadh fonsa agus maslaí a cheadú. Anois is cosúil go bhfuil siad ag úsáid teanga níos uilechuimsithí agus ag iarraidh géarchéim na himirce a mhíniú ar bhealach níos daonna.

Herinner je je nog alle beledigingen die ze me vertelden omdat ik mijn werk deed, en ook tegen de ngo's en de pers kon niet stoppen? Ik zou graag willen weten waarom de verandering in houding het gevolg is, hoewel ik vermoed dat de Aanklager een flinke klap op de pols had moeten geven omdat het de verspreiding van hoaxes en beledigingen had toegestaan. Nu lijken ze meer inclusieve taal te gebruiken en proberen ze de migratiecrisis op een meer humane manier uit te leggen.

Czy pamiętasz wszystkie obelgi, które mi powiedzieli za wykonywanie mojej pracy, a także pod adresem organizacji pozarządowych, a prasa nie była w stanie przestać? Chciałbym wiedzieć, dlaczego należy się zmienić nastawienie, chociaż podejrzewam, że prokuratura powinna była porządnie klepnąć po nadgarstku za umożliwienie rozpowszechniania żartów i obelg. Wydaje się, że teraz używają bardziej inkluzywnego języka i próbują wyjaśnić kryzys migracyjny w bardziej humanitarny sposób.

Emlékszik mindazokra a sértésekre, amelyeket nekem mondtak a munkám elvégzéséért, valamint a civil szervezetekkel és a sajtóval sem volt képes megállni? Szeretném tudni, miért következik be a szemléletváltás, bár gyanítom, hogy az ügyészségnek jó csattanót kellett volna adnia a csalásokra, mert lehetővé tette a hamisítások és sértések terjesztését. Most úgy tűnik, hogy befogadóbb nyelvet használnak, és emberibb módon próbálják megmagyarázni a migrációs válságot.

Vzpomínáte si na všechny urážky, které mi řekli za to, že jsem dělal svou práci, a také vůči nevládním organizacím a tisk nebyl schopen přestat? Chtěl bych vědět, proč je změna postoje způsobena, i když mám podezření, že prokuratura měla dát dobrou ránu zápěstí za to, že umožnila šíření hoaxů a urážek. Nyní se zdá, že používají inkluzivnější jazyk a snaží se vysvětlit migrační krizi humánnějším způsobem.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

¿Por qué cuesta tanto acoger personas migrantes ?

En el último episodio de mi vblog hablo de la acogida de personas migrantes por parte de las comunidades autónomas que componen España y la ...