sábado, 19 de junio de 2021

Bochornoso

Sin duda, no se puede pasar más vergüenza ajena y bochorno como ayer en la Asamblea de Madrid. No sé para que pon en el art. 510 del Código Penal, así que,  a cuenta de lo sucedido en la Asamblea de Madrid, quiero expicar lo que la la Ley de Extranjería 4/2000 de 11 de enero, dice:
*Artículo 11 Libertad de sindicación y huelga
1. Los extranjeros tienen derecho a sindicarse libremente o a afiliarse a una organización profesional, en las mismas condiciones que los trabajadores españoles.
2. Los extranjeros podrán ejercer el derecho a la huelga en las mismas condiciones que los españoles.
**Elecciones:
Los ciudadanos extranjeros sean comunitarios o no comunitarios que se encuentren residiendo de forma legal en el país, tienen derecho al sufragio activo y pasivo, exclusivamente en el PROCESO ELECTORAL DE ÁMBITO MUNICIPAL, con la particularidad de que, en caso de tratarse de ciudadanos no comunitarios, debe existir un tratado que permita a los ciudadanos españoles ejercer el derecho de sufragio en las mismas condiciones en aquel país. 
Debe ser que en Senegal tiene el mismo tratado que España y se pueden presentar.
P.D.: No comparto aquellas palabras suyas acusando a la policia de la muerte del mantero, que murió de un infarto y los policías intentaron salvarlo.


Undoubtedly, you cannot have more embarrassment and embarrassment than yesterday in the Madrid Assembly. I do not know what to put in art. 510 of the Penal Code, so, on account of what happened in the Madrid Assembly, I want to explain what the Aliens Law 4/2000 of January 11, says:
* Article 11: Freedom of association and strike
1. Foreigners have the right to freely organize or join a professional organization, under the same conditions as Spanish workers.
2. Foreigners may exercise the right to strike under the same conditions as Spaniards.
**Elections:
Foreign citizens, whether community or non-EU, who are legally residing in the country, have the right to active and passive suffrage, exclusively in the MUNICIPAL ELECTORAL PROCESS, with the particularity that, in the case of non-EU citizens , there must be a treaty that allows Spanish citizens to exercise the right to vote under the same conditions in that country.
It must be that Senegal has the same treaty as Spain and they can be presented.
P.D .: I do not share your words accusing the police of the death of the mantero (street illegal goods) , who died of a heart attack and the police tried to save him.

Zweifellos können Sie nicht mehr Verlegenheit und Verlegenheit haben als gestern in der Madrider Versammlung. Ich weiß nicht, was ich in die Kunst stecken soll. 510 des Strafgesetzbuches, daher möchte ich aufgrund der Ereignisse in der Madrider Versammlung erklären, was das Ausländergesetz 4/2000 vom 11. Januar besagt:
* Artikel 11: Vereinigungs- und Streikfreiheit
1. Ausländer haben das Recht, sich unter den gleichen Bedingungen wie spanische Arbeitnehmer frei zu gründen oder einer Berufsorganisation beizutreten.
2. Ausländer können das Streikrecht unter den gleichen Bedingungen wie Spanier ausüben.
**Wahlen:
Ausländische Staatsbürger, egal ob Gemeinschaft oder Nicht-EU, die sich rechtmäßig im Land aufhalten, haben das Recht auf aktives und passives Wahlrecht ausschließlich im KOMMUNALEN WAHLVERFAHREN, mit der Besonderheit, dass bei Nicht-EU-Bürgern ein Vertrag sein, der es spanischen Staatsbürgern ermöglicht, das Wahlrecht unter den gleichen Bedingungen in diesem Land auszuüben.
Es muss sein, dass Senegal den gleichen Vertrag wie Spanien hat und diese vorgelegt werden können.
P.D.: Ich teile Ihre Worte nicht, die der Polizei den Tod des Mantero (illegale Straßengüter) vorwerfen, der an einem Herzinfarkt starb und die Polizei versuchte, ihn zu retten.

Sans aucun doute, vous ne pouvez pas avoir plus d'embarras et d'embarras qu'hier à l'Assemblée de Madrid. Je ne sais pas quoi mettre dans l'art. 510 du Code pénal, donc, en raison de ce qui s'est passé à l'Assemblée de Madrid, je veux expliquer ce que dit la loi sur les étrangers 4/2000 du 11 janvier :
* Article 11 : Liberté d'association et de grève
1. Les étrangers ont le droit de s'organiser librement ou d'adhérer à une organisation professionnelle, dans les mêmes conditions que les travailleurs espagnols.
2. Les étrangers peuvent exercer le droit de grève dans les mêmes conditions que les Espagnols.
**Élections:
Les citoyens étrangers, qu'ils soient communautaires ou non communautaires, qui résident légalement dans le pays, ont droit au suffrage actif et passif, exclusivement dans le PROCESSUS ÉLECTORAL MUNICIPAL, avec la particularité que, dans le cas des citoyens non communautaires, il doit y avoir être un traité qui permet aux citoyens espagnols d'exercer le droit de vote dans les mêmes conditions dans ce pays.
Il faut que le Sénégal ait le même traité que l'Espagne et qu'ils puissent être présentés.
P.D. : Je ne partage pas vos propos accusant la police de la mort du mantero (marchandises illégales de la rue), décédé d'une crise cardiaque et la police a tenté de le sauver.

لا شك أنه لا يمكن أن يكون لكم إحراج وإحراج أكثر من أمس في جمعية مدريد. لا أعرف ماذا أضع في الفن. 510 من قانون العقوبات ، وبناءً على ما حدث في جمعية مدريد ، أود أن أوضح ما ينص عليه قانون الأجانب 4/2000 الصادر في 11 يناير:
* المادة 11: حرية تكوين الجمعيات والإضراب
1. للأجانب الحق في حرية التنظيم أو الانضمام إلى منظمة مهنية ، في ظل نفس شروط العمال الإسبان.
2. يجوز للأجانب ممارسة حق الإضراب في ظل نفس الظروف التي يمارسها الإسبان.
**انتخابات:
يتمتع المواطنون الأجانب ، سواء كانوا مجتمعين أو خارج الاتحاد الأوروبي ، والذين يقيمون بشكل قانوني في الدولة ، بالحق في الاقتراع النشط والسلبي ، حصريًا في عملية الانتخابات البلدية ، مع خصوصية أنه في حالة المواطنين من خارج الاتحاد الأوروبي ، يجب أن يكون هناك أن تكون معاهدة تسمح للمواطنين الإسبان بممارسة حق التصويت في ظل نفس الشروط في ذلك البلد.
يجب أن يكون للسنغال نفس المعاهدة مع إسبانيا ويمكن تقديمها.
بي.د .: لا أشارككم كلامكم الذي يتهمون فيه الشرطة بوفاة مانتيرو (بضائع الشوارع غير المشروعة) الذي توفي بنوبة قلبية وحاولت الشرطة إنقاذه.


Uden tvivl kan du ikke have mere forlegenhed og forlegenhed end i går i Madrid-forsamlingen. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sætte i kunst. 510 i straffeloven, så på grund af hvad der skete i Madrid-forsamlingen, vil jeg forklare, hvad udlændingeloven 4/2000 af 11. januar siger:
* Artikel 11: Foreningsfrihed og strejke
1. Udlændinge har ret til frit at organisere eller tilslutte sig en professionel organisation på samme betingelser som spanske arbejdstagere.
2. Udlændinge kan udøve retten til at strejke på samme betingelser som spanierne.
** Valg:
Udenlandske statsborgere, hvad enten det er samfund eller ikke-EU, der lovligt opholder sig i landet, har ret til aktiv og passiv valgret udelukkende i den KOMMUNE VALGPROCESS med det særlige, at der i tilfælde af ikke-EU-borgere være en traktat, der giver spanske statsborgere mulighed for at udøve stemmeretten på de samme betingelser i det land.
Det må være, at Senegal har samme traktat som Spanien, og de kan præsenteres.
P.D.: Jeg deler ikke dine ord, hvor jeg beskylder politiet for døden af ​​manteroen (gade ulovligt gods), der døde af et hjerteanfald, og politiet forsøgte at redde ham.

Gan amhras, ní féidir níos mó náire agus náire a bheith ort ná mar a bhí inné i dTionól Mhaidrid. Níl a fhios agam cad atá le cur san ealaín. 510 den Chód Pionóis, mar sin, mar gheall ar an méid a tharla i dTionól Mhaidrid, ba mhaith liom a mhíniú cad a deir Dlí na nEachtrannach 4/2000 an 11 Eanáir:
* Airteagal 11: Saoirse comhlachais agus stailc
1. Tá sé de cheart ag eachtrannaigh eagraíocht ghairmiúil a eagrú nó a bheith saor, faoi na coinníollacha céanna le hoibrithe sa Spáinn.
2. Féadfaidh eachtrannaigh an ceart dul ar stailc faoi na coinníollacha céanna le Spáinnigh.
** Toghcháin:
Tá sé de cheart ag saoránaigh eachtracha, cibé acu pobail nó neamh-AE iad, a bhfuil cónaí orthu go dlíthiúil sa tír, vótáil ghníomhach agus éighníomhach a dhéanamh, go heisiach sa PHRÓISEAS TOGHCHÁIN MHIC LÉINN, go háirithe go gcaithfidh saoránaigh, i gcás saoránach neamh-AE, a bheith ina chonradh a ligeann do shaoránaigh na Spáinne an ceart vótála a fheidhmiú faoi na coinníollacha céanna sa tír sin.
Caithfidh sé a bheith go bhfuil an conradh céanna ag an tSeineagáil leis an Spáinn agus is féidir iad a chur i láthair.
P.D.: Ní roinnim do chuid focal ag cúisiú na bpóilíní faoi bhás an mantero (earraí mídhleathacha sráide), a fuair bás de bharr taom croí agus rinne na póilíní iarracht é a shábháil.



Vox marca la investidura de Ayuso con racismo y homofobia mientras la izquierda alerta de un "acuerdo que avergüenza"

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

MI BARRIO, Espacio de desarrollo comunitario

  Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario.  This is my space dedicated to community development. PODCAST 1- Cuándo te dejas la...