Francamente, si los hechos han sido demostrados, debería estar en la cárcel preventivamente a espera de juicio. Luego están las dificultades socioculturales que impiden denunciar. ¿Por qué no llaman a mediadorxs interculturales?
Frankly, if the facts have been proven, he should be in jail awaiting trial. Then there are the sociocultural difficulties that prevent reporting. Why don't they call intercultural mediators?
Ehrlich gesagt, wenn die Fakten bewiesen sind, sollte er im Gefängnis sein und auf seinen Prozess warten. Hinzu kommen die soziokulturellen Schwierigkeiten, die eine Berichterstattung verhindern. Warum rufen sie keine interkulturellen Mediatoren an?
Franchement, si les faits sont avérés, il devrait être en prison en attendant son procès. Ensuite, il y a les difficultés socioculturelles qui empêchent le signalement. Pourquoi n'appellent-ils pas des médiateurs interculturels ?
بصراحة ، إذا ثبتت الوقائع ، فلا بد أن يكون في السجن بانتظار المحاكمة. ثم هناك الصعوبات الاجتماعية والثقافية التي تمنع الإبلاغ. لماذا لا يسمون الوسطاء بين الثقافات؟
Frankly, má tá na fíricí cruthaithe, ba chóir dó a bheith i bpríosún ag fanacht ar a thriail. Ansin tá na deacrachtaí soch-chultúrtha a chuireann cosc ar thuairisciú. Cén fáth nach dtugann siad glaoch ar idirghabhálaithe idirchultúrtha?
Açıkçası, gerçekler kanıtlandıysa, yargılanmayı bekleyen hapiste olması gerekir. Bir de raporlamayı engelleyen sosyokültürel zorluklar var. Neden kültürlerarası arabulucular demiyorlar?
Francamente, se i fatti sono stati provati, dovrebbe essere in carcere in attesa di processo. Poi ci sono le difficoltà socioculturali che impediscono la denuncia. Perché non chiamano mediatori interculturali?
https://www.laprovincia.es/sucesos/sucesos-en-canarias/2022/02/22/detenido-abusar-nina-4-anos-63034400.html
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario