¿Crees que la muerte de Aylan sirvió para mover conciencia o nos dejamos llevar por la emoción? A tenor de los comentarios que leo todos los días, no mucho, especialmente, cuando alguien se atreve a culpar a las madres de la muerte de sus bebés.
Do you think that Aylan's death served to raise awareness or did we get carried away by emotion? Based on the comments I read every day, not much, especially when someone dares to blame mothers for the death of their babies.
Glaubst du, dass Aylans Tod dazu diente, das Bewusstsein zu schärfen, oder wurden wir von Emotionen mitgerissen? Basierend auf den Kommentaren, die ich jeden Tag lese, nicht viel, besonders wenn jemand es wagt, Mütter für den Tod ihrer Babys verantwortlich zu machen.
Pensez-vous que la mort d'Aylan a servi à éveiller les consciences ou s'est-on laissé emporter par l'émotion ? D'après les commentaires que je lis tous les jours, pas grand-chose, surtout quand quelqu'un ose blâmer les mères pour la mort de leurs bébés.
هل تعتقد أن وفاة أيلان ساعدت في زيادة الوعي أم أننا انجرفنا في المشاعر؟ بناءً على التعليقات التي أقرأها كل يوم ، ليس كثيرًا ، خاصة عندما يجرؤ أحدهم على لوم الأمهات على وفاة أطفالهن.
Sizce Aylan'ın ölümü farkındalık yaratmaya mı hizmet etti yoksa duygularımıza mı kapıldık? Her gün okuduğum yorumlara göre pek fazla değil, özellikle de biri bebeklerinin ölümü için anneleri suçlamaya cesaret ettiğinde.
Czy uważasz, że śmierć Aylana podniosła świadomość, czy też daliśmy się ponieść emocjom? Opierając się na komentarzach, które czytam na co dzień, niewiele, zwłaszcza gdy ktoś ośmiela się obwiniać matki za śmierć ich dzieci.
An gceapann tú gur chuir bás Aylan le feasacht nó an raibh muid imithe i léig ag mothúchán? Bunaithe ar na tuairimí a léigh mé gach lá, ní mórán, go háirithe nuair a dares duine chun an milleán ar mháithreacha as bás a leanaí.
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario