viernes, 30 de mayo de 2025

Naufragio de personas migrantes

¡Escuchen, por favor, este grito desde el corazón! El naufragio en El Hierro no es solo una noticia, es un zarpazo a nuestra humanidad.  

Cuatro mujeres y tres niñas murieron en un naufragio en el puerto de La Restinga,  El Hierro, Canarias, España . Sus vidas se perdieron a metros de la costa, huyendo de la miseria, la violencia y la desesperación, solo para encontrar la muerte en una embarcación precaria. Suele ocurrir que , cuando las personas migrantes, exhaustas tras varios días de viaje , se ponen nerviosos y la embarcación vuelca. cuando los rescatistas comienzan a rescatar a las menores en el muelle. Otras veces ocurre en alta mar.

¿Cómo es posible que, en pleno 2025, sigamos cerrando los ojos ante esta crisis?

En El Hierro con recursos insuficientes y una indiferencia en las redes sociales que duele. Esto no es solo un accidente: es el reflejo de un sistema roto, de políticas que fallan y de una conciencia adormecida. Hoy, alzo la voz para decir: ¡basta! Exijamos vías seguras para migrar, justicia para las víctimas y un compromiso real para cambiar esta realidad. Porque cada vida perdida en el mar es un naufragio de nuestra propia humanidad. ¿Nos unimos a esta lucha o seguimos mirando al otro lado?


Please listen to this cry from the heart! The shipwreck in El Hierro is not just news, it is a blow to our humanity.

Four women and three girls died in a shipwreck in the port of La Restinga, El Hierro, Canary Islands, Spain. Their lives were lost meters from the coast, fleeing misery, violence, and despair, only to find death in a precarious boat. It often happens that when migrants, exhausted after several days of travel, become nervous and the boat capsizes, just as rescuers begin to rescue the minors on the dock. Other times it happens on the high seas.

How is it possible that, in the middle of 2025, we continue to turn a blind eye to this crisis?

In El Hierro, with insufficient resources and an indifference on social media that hurts. This is not just an accident: it is the reflection of a broken system, of failing policies, and of a numbed conscience. Today, I raise my voice to say: enough! Let us demand safe routes for migration, justice for the victims, and a real commitment to changing this reality. Because every life lost at sea is a wreck of our own humanity. Do we join this fight or do we continue to look the other way?

Bitte hören Sie diesen Schrei aus tiefstem Herzen! Der Schiffbruch auf El Hierro ist nicht nur eine Neuigkeit, er ist ein Schlag für unsere Menschlichkeit.

Vier Frauen und drei Mädchen starben bei einem Schiffbruch im Hafen von La Restinga, El Hierro, Kanarische Inseln, Spanien. Sie verloren ihr Leben nur wenige Meter von der Küste entfernt auf der Flucht vor Elend, Gewalt und Verzweiflung, nur um dann in einem unsicheren Boot den Tod zu finden. Es passiert oft, dass Migranten, erschöpft nach mehreren Reisetagen, nervös werden und das Boot kentert, gerade als die Rettungskräfte am Dock mit der Rettung der Minderjährigen beginnen. Manchmal geschieht es auf hoher See.

Wie ist es möglich, dass wir Mitte 2025 weiterhin die Augen vor dieser Krise verschließen?

Auf El Hierro, mit unzureichenden Ressourcen und einer Gleichgültigkeit in den sozialen Medien, die wehtut. Dies ist nicht nur ein Unfall: Es ist das Spiegelbild eines kaputten Systems, einer versagenden Politik und eines abgestumpften Gewissens. Heute erhebe ich meine Stimme und sage: Schluss damit! Fordern wir sichere Migrationsrouten, Gerechtigkeit für die Opfer und ein echtes Engagement, diese Realität zu ändern. Denn jedes auf See verlorene Leben ist ein Wrack unserer eigenen Menschlichkeit. Schließen wir uns diesem Kampf an oder schauen wir weiterhin weg?

Écoutez ce cri du cœur ! Le naufrage d'El Hierro n'est pas seulement une nouvelle, c'est un coup dur pour notre humanité.
Quatre femmes et trois filles ont péri dans un naufrage à quelques mètres de la côte, fuyant la misère, la violence et le désespoir, pour finalement trouver la mort dans une embarcation précaire. Il arrive souvent que des migrants, épuisés après plusieurs jours de voyage, s'inquiètent et que l'embarcation chavire, au moment même où les sauveteurs commencent à secourir les mineurs sur le quai. D'autres fois, cela se produit en haute mer.
Comment est-il possible qu'en plein milieu de l'année 2025, nous continuions à fermer les yeux sur cette crise ?

À El Hierro, avec des ressources insuffisantes et une indifférence douloureuse sur les réseaux sociaux, ce n'est pas un accident : c'est le reflet d'un système défaillant, de politiques défaillantes et d'une conscience engourdie. Aujourd'hui, je lève la voix pour dire : ça suffit ! Exigeons des voies migratoires sûres, justice pour les victimes et un engagement réel pour changer cette réalité. Car chaque vie perdue en mer est un naufrage de notre propre humanité. Allons-nous nous joindre à ce combat ou continuerons-nous à fermer les yeux ?

أرجوكم استمعوا لهذه الصرخة النابعة من القلب! غرق السفينة في إل هييرو ليس مجرد خبر، بل هو ضربة موجعة لإنسانيتنا.

لقيت أربع نساء وثلاث فتيات حتفهن في حادث غرق سفينة بميناء لا ريستينغا، إل هييرو، جزر الكناري، إسبانيا. فقدن حياتهن على بُعد أمتار من الساحل، هاربات من البؤس والعنف واليأس، ليجدن أنفسهن في قارب متهالك. كثيرًا ما يحدث أن ينتاب المهاجرين، المنهكين بعد أيام من السفر، التوتر وينقلب القارب، في الوقت الذي يبدأ فيه رجال الإنقاذ بإنقاذ القاصرين على الرصيف. وفي أحيان أخرى، يحدث ذلك في أعالي البحار.

كيف يُعقل، ونحن في منتصف عام ٢٠٢٥، أن نستمر في غض الطرف عن هذه الأزمة؟

في إل هييرو، في ظل نقص الموارد وعدم الاكتراث المؤلم على وسائل التواصل الاجتماعي. هذا ليس مجرد حادث، بل هو انعكاس لنظام فاسد، وسياسات فاشلة، وضمير مخدّر. اليوم، أرفع صوتي لأقول: كفى! فلنطالب بتوفير طرق آمنة للهجرة، وتحقيق العدالة للضحايا، والالتزام الحقيقي بتغيير هذا الواقع. لأن كل حياة تُفقد في البحر هي حطام لإنسانيتنا. هل ننضم إلى هذه المعركة أم نستمر في النظر في الاتجاه الآخر؟


Ascoltate questo grido dal cuore! Il naufragio di El Hierro non è solo una notizia, è un duro colpo per la nostra umanità. Quattro donne e tre ragazze sono morte in un naufragio a pochi metri dalla costa, in fuga da miseria, violenza e disperazione, per poi trovare la morte su una barca precaria. Capita spesso che i migranti, esausti dopo diversi giorni di viaggio, si agitino e la barca si capovolga proprio mentre i soccorritori iniziano a salvare i minori sul molo. Altre volte accade in alto mare.
Com'è possibile che, a metà del 2025, continuiamo a chiudere un occhio su questa crisi?

A El Hierro, con risorse insufficienti e un'indifferenza sui social media che ferisce. Questo non è solo un incidente: è il riflesso di un sistema corrotto, di politiche fallimentari e di una coscienza intorpidita. Oggi alzo la voce per dire: basta! Chiediamo rotte sicure per la migrazione, giustizia per le vittime e un impegno reale per cambiare questa realtà. Perché ogni vita persa in mare è un relitto della nostra stessa umanità. Ci uniamo a questa lotta o continuiamo a guardare dall’altra parte?

이 간절한 외침에 귀 기울여 주십시오! 엘 이에로의 난파 사고는 단순한 뉴스가 아니라 우리 인류에 대한 큰 충격입니다.
스페인 카나리아 제도 엘 이에로의 라 레스팅가 항구에서 네 명의 여성과 세 명의 소녀가 난파 사고로 목숨을 잃었습니다. 이들은 비참함과 폭력, 절망을 피해 해안에서 몇 미터 떨어진 곳에서 목숨을 잃었지만, 위태로운 배 안에서 죽음을 맞이했습니다. 며칠간의 항해로 지친 이주민들이 불안해지면서 배가 전복되는 일이 종종 발생하는데, 바로 그때 구조대원들이 부두에서 미성년자들을 구조하기 시작합니다. 때로는 공해상에서도 이런 일이 발생합니다.
2025년 중반, 우리는 어떻게 이 위기를 외면하고 있을까요?

엘 이에로에서 부족한 자원과 소셜 미디어의 무관심은 우리를 아프게 합니다. 이는 단순한 사고가 아닙니다. 무너진 시스템, 실패한 정책, 그리고 무감각한 양심의 반영입니다. 오늘 저는 목소리를 높여 외칩니다. 이제 그만! 이주를 위한 안전한 경로, 피해자를 위한 정의, 그리고 현실을 바꾸려는 진정한 헌신을 요구합시다. 바다에서 목숨을 잃은 모든 생명은 우리 인류의 파괴이기 때문입니다. 우리는 이 싸움에 동참할 것인가, 아니면 계속해서 다른 쪽으로 시선을 돌릴 것인가?




Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

BOOKS OF THE WORLD | Mafalda, We Need You !

Hi there. Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world. This is a literary journey without borders. Each episode we explore...