Hola que tal. Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo, cuando son las ...
Historias
de lucha, resiliencia y esperanza de migrantes que buscan un futuro
mejor, enfrentando desafíos culturales, legales y personales en
nuevos horizontes.
Cuando llega una patera o cayuco, los xenófobos siempre sueltan que no son refugiados, un status que no es para todos los migrantes, porque en sus países no hay guerras.
Para que una persona migrante solicite asilo y entre a formar parte del sistema de protección internacional y la red nacional de acogida , se tienen que dar una serie de condiciones que se recogen en la Convención de Ginebra: que tengas fundados temores de ser perseguido por motivos de raza, religión, nacionalidad, opiniones políticas o pertenencia a determinado grupo social, como es el colectivo LGTBIA+.
Y
con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el
próximo!
Si
tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes
escribirme un comentario.
Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.
Stories of struggle, resilience, and hope from migrants seeking a better future, facing cultural, legal, and personal challenges in new horizons.
When a boat or canoe arrives, xenophobes always say they are not refugees, a status that is not granted to all migrants because there are no wars in their countries.
For a migrant to apply for asylum and become part of the international protection system and the national reception network, a series of conditions outlined in the Geneva Convention must be met: you must have a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, political opinion, or membership in a particular social group, such as the LGBTI+ community.
And with this, I conclude today's episode. See you in the next one!
If you have any comments or suggestions for future episodes, please leave me a comment.
Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast – von den Kanarischen Inseln in die Welt.
Geschichten von Kampf, Widerstandsfähigkeit und Hoffnung von Migranten auf der Suche nach einer besseren Zukunft, die sich kulturellen, rechtlichen und persönlichen Herausforderungen in neuen Horizonten stellen.
Wenn ein Boot oder Kanu ankommt, sagen Fremdenfeinde immer, sie seien keine Flüchtlinge – ein Status, der nicht allen Migranten gewährt wird, weil es in ihren Ländern keine Kriege gibt.
Damit ein Migrant Asyl beantragen und Teil des internationalen Schutzsystems und des nationalen Aufnahmenetzwerks werden kann, müssen eine Reihe von Bedingungen erfüllt sein, die in der Genfer Konvention festgelegt sind: Man muss eine begründete Furcht vor Verfolgung aufgrund von Rasse, Religion, Nationalität, politischer Meinung oder Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe, wie der LGBTI+-Community, haben.
Und damit beende ich die heutige Folge. Bis zur nächsten!
Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, hinterlassen Sie mir bitte einen Kommentar.
Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier.
Récits de lutte, de résilience et d'espoir de migrants en quête d'un avenir meilleur, confrontés à des défis culturels, juridiques et personnels dans de nouveaux horizons.
Lorsqu'un bateau ou un canoë arrive, les xénophobes affirment systématiquement qu'ils ne sont pas des réfugiés, un statut qui n'est pas accordé à tous les migrants car il n'y a pas de guerre dans leur pays.
Pour qu'un migrant puisse demander l'asile et intégrer le système de protection internationale et le réseau national d'accueil, une série de conditions énoncées dans la Convention de Genève doit être remplie : il doit avoir une crainte fondée d'être persécuté du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de ses opinions politiques ou de son appartenance à un groupe social particulier, comme la communauté LGBTI+.
C'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui. À bientôt pour le prochain !
Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, n'hésitez pas à me les laisser.
مرحباً، كيف حالك؟ أهلاً بكم في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم.
قصص كفاح، صمود، وأمل من مهاجرين يسعون لمستقبل أفضل، يواجهون تحديات ثقافية وقانونية وشخصية في آفاق جديدة.
عندما يصل قارب أو زورق، يُصرّ كارهو الأجانب دائماً على أنهم ليسوا لاجئين، وهي صفة لا تُمنح لجميع المهاجرين لعدم وجود حروب في بلدانهم.
لكي يتقدم المهاجر بطلب لجوء ويصبح جزءاً من نظام الحماية الدولي وشبكة الاستقبال الوطنية، يجب استيفاء مجموعة من الشروط المنصوص عليها في اتفاقية جنيف: يجب أن يكون لديه خوف مبرر من التعرض للاضطهاد لأسباب تتعلق بالعرق أو الدين أو الجنسية أو الرأي السياسي أو الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة، مثل مجتمع الميم.
بهذا، أختتم حلقة اليوم. نراكم في الحلقة القادمة!
إذا كانت لديكم أي تعليقات أو اقتراحات لحلقات قادمة، يُرجى ترك تعليق.
안녕하세요, 잘 지내시나요? 카나리아 제도에서 전 세계로 이어지는 이 팟캐스트에 오신 것을 환영합니다.
더 나은 미래를 향해 나아가며 새로운 지평에서 문화적, 법적, 개인적 어려움에 직면한 이주민들의 투쟁, 회복력, 그리고 희망에 대한 이야기입니다.
배나 카누가 도착하면, 외국인 혐오증 환자들은 항상 자신들이 난민이 아니라고 말합니다. 난민 지위는 자국에 전쟁이 없기 때문에 모든 이주민에게 부여되는 것이 아닙니다.
이주민이 망명을 신청하고 국제 보호 시스템과 국가 수용 네트워크에 참여하려면 제네바 협약에 명시된 일련의 조건을 충족해야 합니다. 인종, 종교, 국적, 정치적 의견, 또는 동성애자 커뮤니티와 같은 특정 사회 집단의 구성원 자격으로 인해 박해받을 수 있다는 충분한 근거가 있는 두려움이 있어야 합니다.
이것으로 오늘 에피소드를 마무리합니다. 다음 에피소드에서 만나요!
다음 에피소드에 대한 의견이나 제안이 있으시면 댓글을 남겨주세요.
Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario