viernes, 10 de julio de 2026

VIDAS DE MIGRANTES| Abuso al personal doméstico migrante

Hoy vamos a abrir una puerta que muchos prefieren mantener cerrada: la realidad de miles de mujeres migrantes que trabajan en el sector del hogar y los cuidados. Una realidad marcada, demasiadas veces, por el abuso silencioso.

Cuando una persona migra y trabaja en un hogar, se cruzan tres factores de extrema vulnerabilidad: ser mujer, ser extranjera y trabajar en el ámbito privado.

Al no ser una oficina o una fábrica, lo que pasa dentro de una casa queda fuera del ojo público. Esto se convierte en el escenario perfecto para la explotación: jornadas sin fin, salarios por debajo del mínimo, falta de descanso y, en los casos más graves, retención de documentos o violencia psicológica bajo la amenaza de la deportación.

Hay una frase muy tramposa que se escucha a menudo: "Es como de la familia". Pero la realidad es que no es familia; es una relación laboral. Y usar el afecto para exigir horas extras no pagadas o disponibilidad de 24 horas es, lisa y llanamente, abuso.

Today we are going to open a door that many prefer to keep closed: the reality of thousands of migrant women working in the domestic and care sector. A reality marked, all too often, by silent abuse. When a person migrates and works in a home, three factors of extreme vulnerability intersect: being a woman, being a foreigner, and working in the private sphere. Because it is not an office or a factory, what happens inside a house remains out of the public eye. This becomes the perfect setting for exploitation: endless working hours, wages below the minimum, lack of rest, and, in the most serious cases, withholding of documents or psychological violence under the threat of deportation. There is a very deceptive phrase that is often heard: "She is like family." But the reality is that she is not family; it is a labor relationship. And using affection to demand unpaid overtime or 24-hour availability is, plain and simple, abuse.


Heute werden wir eine Tür öffnen, die viele lieber geschlossen halten würden: die Realität von Tausenden von Migrantinnen, die im Haushalts- und Pflegesektor arbeiten. Eine Realität, die allzu oft von stillem Missbrauch geprägt ist. Wenn eine Person migriert und in einem Haushalt arbeitet, kreuzen sich drei Faktoren extremer Verwundbarkeit: Frau sein, Ausländerin sein und im privaten Bereich arbeiten. Da es sich nicht um ein Büro oder eine Fabrik handelt, bleibt das, was in einem Haus geschieht, der Öffentlichkeit verborgen. Dies bietet den perfekten Rahmen für Ausbeutung: endlose Arbeitszeiten, Löhne unter dem Mindestlohn, Mangel an Ruhezeiten und in den schwerwiegendsten Fällen das Einbehalten von Dokumenten oder psychologische Gewalt unter der Androhung der Abschiebung. Es gibt einen sehr tückischen Satz, den man oft hört: „Sie gehört zur Familie.“ Aber die Realität ist, dass sie nicht zur Familie gehört; es ist ein Arbeitsverhältnis. Und Zuneigung zu nutzen, um unbezahlte Überstunden oder eine 24-Stunden-Verfügbarkeit zu verlangen, ist schlicht und einfach Missbrauch.


Aujourd'hui, nous allons ouvrir une porte que beaucoup préfèrent garder fermée : la réalité de milliers de femmes migrantes qui travaillent dans le secteur de l'aide à domicile et des soins. Une réalité marquée, trop souvent, par un abus silencieux. Lorsqu'une personne émigre et travaille dans un foyer, trois facteurs d'extrême vulnérabilité se croisent : être une femme, être étrangère et travailler dans la sphère privée. Comme il ne s'agit ni d'un bureau ni d'une usine, ce qui se passe à l'intérieur d'une maison échappe au regard du public. Cela devient le cadre idéal pour l'exploitation : des journées sans fin, des salaires inférieurs au minimum, un manque de repos et, dans les cas les plus graves, la rétention de documents ou la violence psychologique sous la menace d'une expulsion. Il y a une phrase très trompeuse que l'on entend souvent : « Elle fait partie de la famille ». Mais la réalité est qu'elle ne fait pas partie de la famille ; c'est une relation de travail. Et utiliser l'affection pour exiger des heures supplémentaires non payées ou une disponibilité de 24 heures sur 24 est, purement et simplement, de l'abus.


اليوم سنفتح باباً يفضل الكثيرون إبقاءه مغلقاً: واقع آلاف النساء المهاجرات اللواتي يعملن في قطاع الخدمة المنزلية والرعاية. إنه واقع يتسم، في كثير من الأحيان، بالانتهاك الصامت. عندما تهاجر المرأة وتعمل في منزل، تتقاطع ثلاثة عوامل تجعلها في غاية الهشاشة: كونها امرأة، وكونها أجنبية، وعملها في المجال الخاص. وبما أن المنزل ليس مكتباً أو مصنعاً، فإن ما يحدث بداخله يظل بعيداً عن أعين الناس. هذا الأمر يحوله إلى البيئة المثالية للاستغلال: ساعات عمل لا تنتهي، أجور دون الحد الأدنى، غياب الراحة، وفي الحالات الأكثر خطورة، احتجاز الوثائق أو ممارسة العنف النفسي تحت التهديد بالترحيل. هناك عبارة مخادعة جداً تتردد غالباً: "إنها كفرد من العائلة". ولكن الواقع هو أنها ليست من العائلة؛ بل هي علاقة عمل. واستغلال العاطفة للمطالبة بساعات عمل إضافية غير مدفوعة الأجر أو التواجد على مدار 24 ساعة هو، بكل بساطة، استغلال وإساءة.


Bi, an bɛ da wulu nka dɔw b'a fɛ o ka to a da tugu bilen: mɔgɔ saba ni kɛrɛnkɛrɛnnenya la tunga ntolomaw bɛ baarala baara jɛlenw ni kɔlɔsili baaraw la. O bɛ kɛ fɛn ye min bɛ sɔrɔ, sisan k'a to a bɛ gundo fɛ. N'i ye mɔgɔ dɔ ye a bɛ tunga tila ka baara kɛ so kɔnɔ, jɔyɔrɔ saba bɛ nian ka mɔgɔ sɔrɔ: ka kɛ muso ye, ka kɛ jana ye, ni ka baara kɛ kɔkan baara la. A tɛ baarakɛyɔrɔ ba ye, o kosɔn fɛn min bɛ kɛ so kɔnɔ, a bɛ to jama fɛ. O bɛ kɛ fɛn duman ye baara jugu fɛ: baara kɛ jɔyɔrɔ tɛ ban, sɔrɔ tɛ sɔrɔ min bɛ se k'a bɛɛ jate, fanga tɛ bɔ, ni fɛn minw bɛ kɛ o bɛ kɛ sariya tɛmɛnen ye, jɛkulu sɛbɛnw min bɛ bɔ, wala yiriwa jugumanw ni kiritigɛ lamini na. Kumakan dɔ bɛ fɔ min bɛ mɔgɔ ladi: "A bɛ iko somɔgɔ dɔ". Nka a tɛ somɔgɔ ye; baara fɛn ye. Ni ka kanuya kɛ ka baara wati wulu dɔw tɛ sara wala ka to san fɛ 24/24, o ye tɔɔrɔ ye, tɔɔrɔ pɛpɛ.


Namhlanje siza kuvula umnyango abaninzi abakhetha ukuba uhlale uvaliwe: imeko yokwenyani yamawakawaka amabhinqa afudukayo asebenza kwicandelo lemizi nokukhathalela. Imeko ephawulwe, amaxesha amaninzi, lixhoba elizolileyo. Xa umntu efuduka aze asebenze ekhaya, kudibana izinto ezintathu ezimbeka esichengeni esikhulu: ukuba libhinqa, ukuba ngumphandle, nokusebenza kwindawo yabucala. Kuba ingeyo-ofisi okanye iofisi, okwenzeka ngaphakathi endlwini kuhlala ngaphandle kwamehlo oluntu. Oku kuye kube yindawo efanelekileyo yoxhatshazo: iiyure zokusebenza ezingapheliyo, imivuzo engaphantsi kweyona incinci, ukungabikho kokuphumla, kwaye, kwiimeko ezimaxongo, ukugcinwawamaxwebhu okanye ubundlobongela bengqondo phantsi kwesisongelo sokugxothwa elizweni. Kukho ibinzana elikhohlisayo kakhulu elihlala vivakala: "Unjengelungu losapho". Kodwa eyona nto iyinyani kukuba ayingolungu losapho; lulwalamano lomsebenzi. Kwaye ukusebenzisa uthando ukufuna iiyure ezongezelelweyo ezingahlawulwayo okanye ukufumaneka iiyure ezili-24, loxhatshazo olucacileyo nolulula.


Leo tutafungua mlango ambao wengi wanapendelea kuuacha ukiwa umefungwa: ukweli wa maelfu ya wanawake wahamiaji wanaofanya kazi katika sekta ya nyumbani na utunzaji. Ukweli unaogubikwa, mara nyingi sana, na unyanyasaji wa kimya kimya. Mtu anapohamia nchi nyingine na kufanya kazi nyumbani, mambo matatu ya mazingira magumu sana hukutana: kuwa mwanamke, kuwa mgeni, na kufanya kazi katika sekta ya kibinafsi. Kwa sababu si ofisi au kiwanda, yanayotokea ndani ya nyumba yanabaki mbali na macho ya umma. Hali hii inakuwa mazingira bora ya unyonyaji: masaa yasiyo na mwisho ya kazi, mishahara iliyo chini ya kima cha chini, ukosefu wa kupumzika, na katika hali mbaya zaidi, kuzuiliwa kwa nyaraka au unyanyasaji wa kisaikolojia chini ya tishio la kufukuzwa nchini. Kuna msemo wa kitapeli sana unaosikika mara kwa mara: "Ni kama mtu wa familia." Lakini ukweli ni kwamba yeye si wa familia; ni uhusiano wa kazi. Na kutumia upendo kudai masaa ya ziada ya kazi yasiyolipwa au kupatikana kwa saa 24, ni unyanyasaji wa wazi kabisa.


今日、私たちは多くの人が閉ざしたままにしておきたがる扉を開けようとしています。それは、家事や介護・ケア労働の分野で働く、何万人もの移民女性たちの現実です。その現実は、あまりにも多くの場合、静かな虐待に満ちています。人が移住して家庭内で働くとき、極めて脆弱な3つの要因が交錯します。それは、「女性であること」「外国人であること」そして「私的な空間で働くこと」です。オフィスや工場ではないため、家の中で起きていることは公の目から隠されてしまいます。これが搾取のための完璧な舞台となってしまうのです。終わりのない労働時間、最低賃金以下の給与、休息の欠如、そして最も深刻なケースでは、強制送還の脅しの下での書類の没収や精神的暴力が挙げられます。よく耳にする、非常にまやかしの言葉があります。「家族のようなものだから」という言葉です。しかし現実は、家族ではありません。労働関係です。愛情を利用して、無給の残業や24時間体制の対応を要求することは、明白な、まぎれもない虐待なのです。7


 

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

No hay comentarios:

MIGRANT LIVES | Abuse of Migrant Domestic Workers

Today we are going to open a door that many prefer to keep closed: the reality of thousands of migrant women working in the domestic and car...