Estoy totalmente alucinada con estos reportajes Sin querer he llegado a varias conclusiones:
- Los campos de refugiados se han convertido en lugares de "turismo solidario", donde políticos de turno visitan a los refugiados, los niños cantan y se hacen fotos,¿Limpieza de conciencia?
-Las grandes agencias humanitarias parecen haber externalizado la ayuda, donde empresas ponen en marcha experimentos empresariales ( lo del cajero automático móvil no tiene desperdicio)
-Creación de monopolios donde los refugiados compran víveres con tarjeta con límite de dinero y precios altísimos. ¿Tan difícil es empoderarlos en una economia autosuficiente?
I am totally amazed with these reports Unintentionally I have come to several conclusions:
- The refugee camps have become places of "solidarity tourism", where politicians of the day visit refugees, children sing and photos are made, clean conscience?
-Large Humanitarian agencies seem to have outsourced help, where companies start up business experiments (the mobile cash machine is priceless)
- Creation of monopolies where refugees buy food with money card limit and high prices . How hard is to empower a self-sufficient economy?
Ich bin total begeistert mit diesen Berichten Ungewollt ich mehrere Schlussfolgerungen gekommen sind:
- Die Flüchtlingslager sind Orte der "Solidarität Tourismus" werden, wo Politiker der Tagesbesuch Flüchtlinge, Kinder singen und Fotos gemacht werden, reines Gewissen?
-Große Humanitäre Organisationen scheinen ausgelagert Hilfe zu haben, in denen Unternehmen Geschäfts Experimente starten (die mobile Geldautomat ist von unschätzbarem Wert)
- Schaffung von Monopolen, wo Flüchtlinge Nahrung mit Geldkartenlimit und hohen Preisen zu kaufen. Wie schwer ist es, eine autarke Wirtschaft zu stärken?
Je suis totalement surpris par ces rapports Involontairement, je suis venu à plusieurs conclusions:
- Les camps de réfugiés sont devenus des lieux de "tourisme solidaire", où les politiciens de la visite de la journée des réfugiés, les enfants chantent et les photos sont faites, la conscience propre?
- Les grandes agences humanitaires semblent avoir externalisé aide, où les entreprises commencent à monter des expériences d'affaires (la machine de trésorerie mobile est inestimable)
- Création des monopoles où les réfugiés achètent la nourriture avec limite de carte de l'argent et des prix élevés. Comment dur est d'habiliter une économie auto-suffisante?
أنا مندهش تماما من هذه التقارير كرها، جئت إلى عدة استنتاجات:
أصبحت مخيمات اللاجئين أماكن "السياحة التضامن"، حيث السياسيين زيارة اليوم للاجئين، والأطفال الغناء ومصنوعة الصور وضميره -؟
- يبدو أن الوكالات الإنسانية الرئيسية إلى الحصول على مساعدة من مصادر خارجية، حيث بدأت بعض الشركات لتركيب الخبرات التجارية (آلة النقدية المتنقلة لا تقدر بثمن)
- إنشاء الاحتكارات حيث يشتري اللاجئين الطعام مع الحد بطاقة المال وارتفاع الأسعار. مدى صعوبة هو تمكين
Én teljesen lenyűgözött értekezés jelentések akaratlanul Eljöttem Több következtetéseket:
- A menekülttáborok váltak helyeit "szolidaritás turizmus", ahol a politikusok a napi látogatás menekültek, gyerekek énekelnek és képek készülnek, tiszta lelkiismeret?
-Nagy Humanitárius szervezetek SCCM to-kiszervezték segítséget, ahol a vállalatok induló üzleti kísérletek (a mobil bankautomata megfizethetetlen)
- Alakuljanak ki monopóliumok, amikor a menekültek élelmet vásárolni pénzzel kártya limit és a magas árakat. Milyen nehéz az, hogy felhatalmazza egy önellátó gazdaságot?
- Los campos de refugiados se han convertido en lugares de "turismo solidario", donde políticos de turno visitan a los refugiados, los niños cantan y se hacen fotos,¿Limpieza de conciencia?
-Las grandes agencias humanitarias parecen haber externalizado la ayuda, donde empresas ponen en marcha experimentos empresariales ( lo del cajero automático móvil no tiene desperdicio)
-Creación de monopolios donde los refugiados compran víveres con tarjeta con límite de dinero y precios altísimos. ¿Tan difícil es empoderarlos en una economia autosuficiente?
I am totally amazed with these reports Unintentionally I have come to several conclusions:
- The refugee camps have become places of "solidarity tourism", where politicians of the day visit refugees, children sing and photos are made, clean conscience?
-Large Humanitarian agencies seem to have outsourced help, where companies start up business experiments (the mobile cash machine is priceless)
- Creation of monopolies where refugees buy food with money card limit and high prices . How hard is to empower a self-sufficient economy?
Ich bin total begeistert mit diesen Berichten Ungewollt ich mehrere Schlussfolgerungen gekommen sind:
- Die Flüchtlingslager sind Orte der "Solidarität Tourismus" werden, wo Politiker der Tagesbesuch Flüchtlinge, Kinder singen und Fotos gemacht werden, reines Gewissen?
-Große Humanitäre Organisationen scheinen ausgelagert Hilfe zu haben, in denen Unternehmen Geschäfts Experimente starten (die mobile Geldautomat ist von unschätzbarem Wert)
- Schaffung von Monopolen, wo Flüchtlinge Nahrung mit Geldkartenlimit und hohen Preisen zu kaufen. Wie schwer ist es, eine autarke Wirtschaft zu stärken?
Je suis totalement surpris par ces rapports Involontairement, je suis venu à plusieurs conclusions:
- Les camps de réfugiés sont devenus des lieux de "tourisme solidaire", où les politiciens de la visite de la journée des réfugiés, les enfants chantent et les photos sont faites, la conscience propre?
- Les grandes agences humanitaires semblent avoir externalisé aide, où les entreprises commencent à monter des expériences d'affaires (la machine de trésorerie mobile est inestimable)
- Création des monopoles où les réfugiés achètent la nourriture avec limite de carte de l'argent et des prix élevés. Comment dur est d'habiliter une économie auto-suffisante?
أنا مندهش تماما من هذه التقارير كرها، جئت إلى عدة استنتاجات:
أصبحت مخيمات اللاجئين أماكن "السياحة التضامن"، حيث السياسيين زيارة اليوم للاجئين، والأطفال الغناء ومصنوعة الصور وضميره -؟
- يبدو أن الوكالات الإنسانية الرئيسية إلى الحصول على مساعدة من مصادر خارجية، حيث بدأت بعض الشركات لتركيب الخبرات التجارية (آلة النقدية المتنقلة لا تقدر بثمن)
- إنشاء الاحتكارات حيث يشتري اللاجئين الطعام مع الحد بطاقة المال وارتفاع الأسعار. مدى صعوبة هو تمكين
Én teljesen lenyűgözött értekezés jelentések akaratlanul Eljöttem Több következtetéseket:
- A menekülttáborok váltak helyeit "szolidaritás turizmus", ahol a politikusok a napi látogatás menekültek, gyerekek énekelnek és képek készülnek, tiszta lelkiismeret?
-Nagy Humanitárius szervezetek SCCM to-kiszervezték segítséget, ahol a vállalatok induló üzleti kísérletek (a mobil bankautomata megfizethetetlen)
- Alakuljanak ki monopóliumok, amikor a menekültek élelmet vásárolni pénzzel kártya limit és a magas árakat. Milyen nehéz az, hogy felhatalmazza egy önellátó gazdaságot?
Sono assolutamente stupito con rapporti tesi involontariamente sono venuto ad alcune conclusioni:
- I campi profughi sono diventati luoghi di "turismo solidale", dove i politici del giorno visita i rifugiati, i bambini cantano e le immagini sono fatte, coscienza pulita?
-Ampi Agenzie umanitarie SCCM to-hanno esternalizzato aiuto, dove le imprese start up esperimenti di business (il bancomat cellulare non ha prezzo)
- Creazione di monopoli dove i rifugiati comprare il cibo con limite della carta moneta e prezzi elevati. Quanto è difficile per potenziare un'economia autosufficiente?
Είμαι εντελώς έκπληκτος με τις εκθέσεις διατριβή ακούσια έχω έρθει σε διάφορα συμπεράσματα:
- Τα στρατόπεδα προσφύγων έχουν γίνει τόποι "τουρισμού αλληλεγγύης", όπου οι πολιτικοί της ημέρας επίσκεψης προσφύγων, τα παιδιά τραγουδούν και οι εικόνες γίνονται, καθαρή συνείδηση;
-Μεγάλη Ανθρωπιστικές οργανώσεις sccm έως-έχουν αναθέσει σε εξωτερικούς συνεργάτες βοήθεια, Πού εταιρείες νεοσύστατες επιχειρήσεις πειράματα (η μηχανή του κινητού μετρητά είναι ανεκτίμητη)
- Δημιουργία μονοπωλίων όπου οι πρόσφυγες αγοράσουν τρόφιμα με όριο κάρτα χρήματα και τις υψηλές τιμές. Πόσο δύσκολο είναι να ενδυναμώσει μια αυτάρκη οικονομία;
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"
www.rtve.es