A las personas que provienen de Siria, se les otorga el Estatus de Refugiados, básicamente, porque, por las condiciones en las que están en el país de Oriente Próximo, son inexpulsables. un mecanismo infalible es el trabajo de las personas interpretes. ¿Por qué? Porque el dialecto y el acento no engañan. Aunque quisieran hacerse pasar por personas sirias, es posible que la jugada no les salga bien, presumiblemente, serán delatadas.
People who come from Syria, are given the Status of Refugees, basically because the circumstances in which they are in the country of the Middle East are non-removable. An infallible mechanism is the work of the interpreters. Why? Because the dialect and the accent do not deceive. Although they would like to impersonate Syrian people, it is possible that the play does not go well, presumably, they will be betrayed.
Menschen, die aus Syrien kommen, erhalten den Status eines Flüchtlings, vor allem, weil die Umstände, unter denen sie sich im Land des Nahen Ostens befinden, nicht entfernbar sind. Ein unfehlbarer Mechanismus ist die Arbeit der Dolmetscher. Warum? Weil der Dialekt und der Akzent nicht täuschen. Obwohl sie sich gerne als Syrer ausgeben würden, ist es möglich, dass das Stück nicht gut läuft, vermutlich werden sie verraten.
Les personnes qui viennent de Syrie bénéficient du statut de réfugié, essentiellement parce que les circonstances dans lesquelles elles se trouvent dans le pays du Moyen-Orient ne sont pas amovibles. Un mécanisme infaillible est le travail des interprètes. Pourquoi? Parce que le dialecte et l'accent ne trompent pas. Bien qu'ils souhaitent imiter le peuple syrien, il est possible que la pièce ne se passe pas bien, sans doute, ils seront trahis.
يحصل الأشخاص القادمون من سوريا على وضع اللاجئين ، وذلك أساسًا لأن الظروف التي يعيشون فيها في منطقة الشرق الأوسط غير قابلة للإزالة. آلية معصوم هو عمل المترجمين الفوريين. لماذا ا؟ لأن اللهجة واللكنة لا تخدع. على الرغم من رغبتهم في انتحال شخصية الشعب السوري ، إلا أنه من المحتمل أن المسرحية لا تسير على ما يرام ، ويفترض أنها ستخون.
Tugtar Stádas na nDídeanaithe do dhaoine a thagann ón tSiria, go bunúsach toisc nach bhfuil na himthosca ina bhfuil siad i dtír an Mheánoirthir inbhainte. Is éard is meicníocht infhillte ann ná obair na n-ateangairí. Cén fáth? Toisc nach bhfuil an chanúint agus an blas ag meabhrú. Cé gur mhaith leo daoine sa tSiria a phearsanú, is féidir nach dtéann an dráma go maith, is dócha, go bhfeicfear iad.
Mennesker, der kommer fra Syrien, får status som flygtninge, dybest set fordi de omstændigheder, de befinder sig i landet i Mellemøsten, ikke kan fjernes. En ufejlbarlig mekanisme er tolkernes arbejde. Hvorfor? Fordi dialekten og accenten ikke bedrager. Selvom de gerne vil forligne sig det syriske folk, er det muligt, at stykket ikke går godt, antagelig vil de blive forrådt.
España intentó expulsar a 42 sirios en plena guerra civil | España | EL PAÍS
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
No hay comentarios:
Publicar un comentario