martes, 24 de noviembre de 2020

¡No te dejes manipular!

Una de las formas más evidentes de manipulación informativa es publicar una noticia a medias, de manera que una parte, la que nos interesa, parezca ser "la mala". En este caso, un grupo de personas migrantes buscaron refugio en un local. Los vecinos, alarmados, avisaron a la policía. La policía national, acompañada de la asociación usuaria de dicho local inspeccionaron y vieron que no habían robos ya que solo buscaban donde dormir. La asociación les permitió quedarse en otro local cerca. Los comentarios xenófobos no se han hecho esperar. 

One of the most obvious forms of information manipulation is to publish a half story, so that one part, the one that interests us, appears to be "the bad one". In this case, a group of migrants sought refuge in a local. The neighbors, alarmed, notified the police. The national police, accompanied by the user association of said premises, inspected and saw that there were no robberies since they were only looking for a place to sleep. The association allowed them to stay at another location nearby. The xenophobic comments have not been long in coming.

Eine der offensichtlichsten Formen der Informationsmanipulation ist die Veröffentlichung einer halben Geschichte, so dass ein Teil, der uns interessiert, "der schlechte" zu sein scheint. In diesem Fall suchte eine Gruppe von Migranten Zuflucht bei einem Einheimischen. Die Nachbarn benachrichtigten alarmiert die Polizei. Die nationale Polizei, begleitet von der Nutzervereinigung dieser Räumlichkeiten, inspizierte und stellte fest, dass es keine Raubüberfälle gab, da sie nur nach einem Schlafplatz suchten. Der Verein erlaubte ihnen, an einem anderen Ort in der Nähe zu bleiben. Die fremdenfeindlichen Kommentare haben nicht lange auf sich warten lassen.

L'une des formes les plus évidentes de manipulation de l'information est de publier une demi-histoire, de sorte qu'une partie, celle qui nous intéresse, semble être "la mauvaise". Dans ce cas, un groupe de migrants a cherché refuge dans un local. Les voisins, alarmés, ont prévenu la police. La police nationale, accompagnée de l'association d'usagers desdits locaux, a inspecté et constaté qu'il n'y avait pas de vols car elle cherchait uniquement un endroit pour dormir. L'association leur a permis de séjourner dans un autre endroit à proximité. Les commentaires xénophobes n'ont pas tardé à venir.

أحد أكثر أشكال التلاعب بالمعلومات وضوحًا هو نشر نصف قصة ، بحيث يبدو أن الجزء الذي يثير اهتمامنا هو "الجزء السيئ". في هذه الحالة ، لجأت مجموعة من المهاجرين إلى محلي. انزعج الجيران وأبلغوا الشرطة. قامت الشرطة الوطنية ، برفقة نقابة المستخدمين للمباني المذكورة ، بتفتيشها ورأت أنه لم تكن هناك عمليات سطو لأنهم كانوا يبحثون فقط عن مكان للنوم. سمحت لهم الجمعية بالبقاء في مكان آخر قريب. لم تكن التعليقات المعادية للأجانب طويلة في المستقبل.

Una delle forme più ovvie di manipolazione delle informazioni è pubblicare una mezza storia, in modo che una parte, quella che ci interessa, appaia "quella cattiva". In questo caso, un gruppo di migranti ha cercato rifugio in un locale. I vicini, allarmati, hanno avvertito la polizia. La polizia nazionale, accompagnata dall'associazione degli utenti di detti locali, ha ispezionato e ha constatato che non ci sono state rapine poiché cercavano solo un posto dove dormire. L'associazione ha permesso loro di rimanere in un altro luogo nelle vicinanze. I commenti xenofobi non si sono fatti attendere.

Ceann de na cineálacha is soiléire de chúbláil faisnéise is ea leath scéal a fhoilsiú, ionas gur dealraitheach gurb é “an droch-chuid” cuid amháin, an ceann a bhfuil spéis againn ann. Sa chás seo, lorg grúpa imirceach tearmann i gceantar áitiúil. Chuir na comharsana, faoi eagla, fógra chuig na póilíní. Rinne na póilíní náisiúnta, in éineacht le cumann úsáideoirí an áitribh sin, iniúchadh agus chonaic siad nach raibh robálacha ann ó nach raibh siad ag lorg ach áit chodlata. Thug an cumann cead dóibh fanacht in áit eile in aice láimhe. Ní fada go mbeidh na tráchtanna seineafóibe ag teacht.


Bilgi manipülasyonunun en bariz biçimlerinden biri, yarım öykü yayınlamaktır, böylece bizi ilgilendiren bir bölüm "kötü" gibi görünür. Bu durumda, bir grup göçmen yerel bir yere sığındı. Komşular alarma geçerek polise haber verdi. Söz konusu binanın kullanıcı derneğinin eşlik ettiği ulusal polis, sadece uyuyacak bir yer aradıkları için herhangi bir soygun olmadığını inceledi ve gördü. Dernek, yakınlarda başka bir yerde kalmalarına izin verdi. Yabancı düşmanı yorumların gelmesi uzun sürmedi.

Bumwe mu buryo bugaragara bwo gukoresha amakuru ni ugutangaza inkuru igice, kugirango igice kimwe, kidushishikaje, kigaragara nk "ikibi". Muri uru rubanza, itsinda ry’abimukira bahungiye mu gace kabo. Abaturanyi bagize ubwoba, babimenyesha abapolisi. Polisi y'igihugu, iherekejwe n’ishyirahamwe ry’abakoresha ry’ibigo byavuzwe, baragenzuye basanga nta bujura bwabayeho kuko bashakaga aho baryama gusa. Ishyirahamwe ryabemereye kuguma ahandi hantu hafi. Ibitekerezo by'abanyamahanga ntibyatinze kuza.

Buscamos una vida buena – Noticias – Informativos RTVC.es

VÍDEO:

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Historias desde el horror (XXVI): Oscar Wilde sufrió la homofobia de su época

¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas. Oscar Wilde fue un gran escritor irlandés de la époc...