lunes, 31 de mayo de 2021

Guetos escolares en España

De esto me di cuenta implementando mi proyecto "Racismo y Xenofobia en el Deporte":  el alumnado de origen extranjero o canarios de origen extranjero se concentra en el este de la isla, de Las Palmas de Gran Canaria hasta San Bartoloné de Tirajana , disminuyendo en los municipios del norte, desde Arucas hasta Agaete. Es mi experiencia. Y dentro de Las Palmas de Gran Canaria, hay colegios donde hay nacionalidades de todo el mundo en un solo centro.

I realized this by implementing my project "Racism and Xenophobia in Sports": students of foreign origin or Canaries of foreign origin are concentrated in the east of the island, from Las Palmas de Gran Canaria to San Bartoloné de Tirajana, decreasing in the northern municipalities, from Arucas to Agaete. It is my experience. And within Las Palmas de Gran Canaria, there are schools where there are nationalities from all over the world in a single center.

Dies wurde mir durch die Umsetzung meines Projekts "Rassismus und Fremdenfeindlichkeit im Sport" klar: Studenten ausländischer Herkunft oder Kanaren ausländischer Herkunft konzentrieren sich im Osten der Insel, von Las Palmas auf Gran Canaria bis San Bartoloné de Tirajana, und nehmen in den nördlichen Gemeinden ab von Arucas nach Agaete. Es ist meine Erfahrung. Und innerhalb von Las Palmas auf Gran Canaria gibt es Schulen, in denen Nationalitäten aus aller Welt in einem einzigen Zentrum leben.

Je m'en suis rendu compte en mettant en œuvre mon projet "Racisme et xénophobie dans le sport": les étudiants d'origine étrangère ou des Canaries d'origine étrangère sont concentrés dans l'est de l'île, de Las Palmas de Gran Canaria à San Bartoloné de Tirajana, décroissant dans les communes du nord , d'Arucas à Agaete. C'est mon expérience. Et à Las Palmas de Gran Canaria, il y a des écoles où il y a des nationalités du monde entier dans un seul centre.

لقد أدركت ذلك من خلال تنفيذ مشروعي "العنصرية وكراهية الأجانب في الرياضة": يتركز الطلاب من أصول أجنبية أو جزر الكناري من أصل أجنبي في شرق الجزيرة ، من لاس بالماس دي غران كناريا إلى سان بارتولوني دي تيراجانا ، ويتناقص عددهم في البلديات الشمالية ، من Arucas إلى Agaete. إنها تجربتي. وداخل Las Palmas de Gran Canaria ، توجد مدارس بها جنسيات من جميع أنحاء العالم في مركز واحد.

Me ne sono accorto realizzando il mio progetto "Razzismo e xenofobia nello sport": gli studenti di origine straniera o canarini di origine straniera si concentrano nell'est dell'isola, da Las Palmas de Gran Canaria a San Bartoloné de Tirajana, in diminuzione nei comuni del nord , da Arucas ad Agaete. È la mia esperienza. E all'interno di Las Palmas de Gran Canaria, ci sono scuole di nazionalità di tutto il mondo in un unico centro.

Bunu, "Sporda Irkçılık ve Yabancı Düşmanlığı" projemi uygulayarak gerçekleştirdim: Yabancı kökenli veya yabancı kökenli Kanaryalar, Las Palmas de Gran Canaria'dan San Bartoloné de Tirajana'ya kadar adanın doğusunda yoğunlaşıyor, kuzey belediyelerinde azalıyor , Arucas'tan Agaete'ye. Benim deneyimim. Las Palmas de Gran Canaria'da, tek bir merkezde dünyanın her yerinden milletlerin bulunduğu okullar var.

Το συνειδητοποίησα αυτό υλοποιώντας το πρόγραμμά μου «Ρατσισμός και Ξενοφοβία στον Αθλητισμό»: οι μαθητές ξένου προέλευσης ή τα Κανάρια νησιά ξένης προέλευσης συγκεντρώνονται στα ανατολικά του νησιού, από το Las Palmas de Gran Canaria έως το San Bartoloné de Tirajana, μειώνοντας τους βόρειους δήμους , από τον Αρούκα στο Αγαέτ. Είναι η εμπειρία μου. Και στο Las Palmas de Gran Canaria, υπάρχουν σχολεία όπου υπάρχουν εθνικότητες από όλο τον κόσμο σε ένα ενιαίο κέντρο.

Nabimenye nshyira mubikorwa umushinga wanjye "Ivanguramoko na Xenophobia muri Siporo": abanyeshuri bakomoka mu mahanga cyangwa Canary bakomoka mu mahanga bibanda mu burasirazuba bw'ikirwa, kuva Las Palmas de Gran Canaria kugeza San Bartoloné de Tirajana, bikagabanuka mu makomine yo mu majyaruguru. , kuva Arucas kugera Agaete. Nubunararibonye bwanjye. Kandi muri Las Palmas de Gran Canaria, hari amashuri ahari ubwenegihugu buturutse kwisi yose mukigo kimwe.



Spain's Coronavirus Second Wave Is Segregating Madrid's Rich And Poor | HuffPost


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social


No hay comentarios:

ESPECIAL | Capítulo 4: Sólo queda la sensibilización

¡Saludos, comunidad de podcasts! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas. La sensiblización es el único camino para concie...