Habría que plantearse por qué a unos sí y a otros no; por qué a unos se les llama extranjeros y a otros inmigrantes; por qué en Canarias hay quien pretende asemejarse a un ucraniano y acepta que vengan como refugiado sin quejarse de que "aquí no cabe nadie más", pero sí cuando vienen los migrantes africanos, con quienes estamos emparentados a través de los aborígenes bereberes...
It would be necessary to consider why some do and others do not; why some are called foreigners and others immigrants; why in the Canary Islands there are those who try to resemble a Ukrainian and accept that they come as a refugee without complaining that "no one else fits here", but when the African migrants come, with whom we are related through the Berber aborigines...
Es wäre notwendig zu überlegen, warum einige dies tun und andere nicht; warum manche Ausländer und andere Immigranten genannt werden; warum es auf den Kanarischen Inseln diejenigen gibt, die versuchen, einem Ukrainer zu ähneln und akzeptieren, dass sie als Flüchtling kommen, ohne sich zu beklagen, dass "niemand hierher passt", sondern wenn die afrikanischen Migranten kommen, mit denen wir durch die Berber-Ureinwohner verwandt sind...
Il faudrait se demander pourquoi certains le font et d'autres non; pourquoi certains sont appelés étrangers et d'autres immigrés ; pourquoi aux îles Canaries, il y a ceux qui essaient de ressembler à un Ukrainien et acceptent qu'ils viennent en tant que réfugiés sans se plaindre que "personne d'autre ne rentre ici", mais quand viennent les migrants africains, avec qui nous sommes liés à travers les aborigènes berbères...
سيكون من الضروري النظر في سبب قيام البعض بذلك والبعض الآخر لا ؛ لماذا يسمى البعض أجانب والبعض الآخر مهاجرون. لماذا يوجد في جزر الكناري أولئك الذين يحاولون أن يشبهوا الأوكرانيين ويقبلون أنهم يأتون كلاجئين دون الشكوى من أنه "لا يوجد شخص آخر يناسبهم هنا" ، ولكن عندما يأتي المهاجرون الأفارقة ، الذين نرتبط بهم من خلال السكان الأصليين الأمازيغ...
Olisi pohdittava, miksi jotkut tekevät ja toiset eivät; miksi toisia kutsutaan ulkomaalaisiksi ja toisia maahanmuuttajiksi; miksi Kanarian saarilla on niitä, jotka yrittävät muistuttaa ukrainalaista ja hyväksyvät tulleensa pakolaiseksi valittamatta, että "kukaan muu ei sovi tänne", mutta kun tulevat afrikkalaiset siirtolaiset, joiden kanssa olemme sukua berberi-aboriginaalien kautta...
Należałoby zastanowić się, dlaczego niektórzy to robią, a inni nie; dlaczego niektórzy nazywani są obcokrajowcami, a inni imigrantami; dlaczego na Wyspach Kanaryjskich są tacy, którzy starają się przypominać Ukraińca i akceptują, że przyjeżdżają jako uchodźcy, nie narzekając, że „nikt tu nie pasuje”, ale kiedy przyjeżdżają afrykańscy migranci, z którymi jesteśmy spokrewnieni przez berberyjskich aborygenów...
Неабходна было б разгледзець, чаму некаторыя робяць, а іншыя не; чаму адных называюць іншаземцамі, а іншых імігрантамі; чаму на Канарскіх астравах ёсць тыя, хто спрабуе прыпадабняцца да ўкраінца і прымае тое, што яны прыехалі ў якасці бежанцаў, не скардзячыся, што "ніхто больш тут не падыходзіць", але калі прыходзяць афрыканскія мігранты, з якімі мы звязаны праз берберскіх абарыгенаў...
Byaba ngombwa gusuzuma impamvu bamwe bakora abandi ntibabikora; kuki bamwe bitwa abanyamahanga abandi bakimukira; kubera iki mu birwa bya Canary hari abagerageza kumera nka Ukraine kandi bakemera ko baza nk'impunzi batitotombeye ngo "ntawundi ubereye hano", ariko iyo abimukira b'Abanyafurika baza, abo dufitanye isano binyuze mu basangwabutaka ba Berber...
A bɛna kɛ wajibi ye ka jateminɛ kɛ mun na dɔw bɛ o kɛ, dɔw tɛ o kɛ; mun na dɔw bɛ wele ko dunanw, dɔw bɛ wele ko jamana wɛrɛw ka bɔ jamana wɛrɛw la; mun na Kanari gunw kɔnɔ, mɔgɔ dɔw bɛ yen minnu b’a ɲini ka kɛ i n’a fɔ Ukrayinaka, k’a sɔn k’u bɛ na i n’a fɔ kalifa k’a sɔrɔ u ma ŋunan ko "mɔgɔ wɛrɛ tɛ bɛn yan", nka ni farafinna kɔkanmɔgɔw nana, an ni minnu bɛ ɲɔgɔn fɛ Berber aborigènes fɛ...
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario