viernes, 2 de diciembre de 2022

Reactivación de la ruta balcánica

 


Espeluznante. Especialmente, el momento que deciden tirarse al agua y la ruta a Alemania. Yusra Mardini y su hermana Sara nos dan una tremenda lección de superación. Ellas pudieron llegar a Alemania al comienzo de la crisis de refugiados sirios, de los que ya no tenemos noticias. La guerra de Ucrania ha provocado el levantamiento de nuevas alambradas.


Creepy. Especially, the moment they decide to jump into the water and the route to Germany. Yusra Mardini and her sister Sara give us a tremendous lesson in self-improvement. They were able to reach Germany at the beginning of the Syrian refugee crisis, of which we no longer have news. The war in Ukraine has caused the erection of new barbed wire.



Unheimlich. Vor allem in dem Moment, in dem sie sich entscheiden, ins Wasser zu springen und den Weg nach Deutschland zu gehen. Yusra Mardini und ihre Schwester Sara geben uns eine enorme Lektion in Selbstverbesserung. Sie konnten Deutschland zu Beginn der syrischen Flüchtlingskrise erreichen, von der wir keine Nachrichten mehr haben. Der Krieg in der Ukraine hat die Errichtung von neuem Stacheldraht verursacht.


Sinistre. Surtout, le moment où ils décident de se jeter à l'eau et la route vers l'Allemagne. Yusra Mardini et sa sœur Sara nous donnent une formidable leçon de développement personnel. Ils ont pu rejoindre l'Allemagne au début de la crise des réfugiés syriens, dont on n'a plus de nouvelles. La guerre en Ukraine a provoqué l'érection de nouveaux barbelés.


مخيف. خاصة في اللحظة التي قرروا فيها القفز في الماء والطريق إلى ألمانيا. تقدم لنا يسرا مارديني وشقيقتها سارة درسًا هائلاً في تحسين الذات. لقد تمكنوا من الوصول إلى ألمانيا في بداية أزمة اللاجئين السوريين ، والتي لم تعد لدينا أخبار عنها. تسببت الحرب في أوكرانيا في إنشاء أسلاك شائكة جديدة.


Uafásach. Go háirithe, an nóiméad a shocraíonn siad chun léim isteach san uisce agus ar an mbealach go dtí an Ghearmáin. Tugann Yusra Mardini agus a deirfiúr Sara ceacht iontach dúinn maidir le féinfheabhsú. Bhí siad in ann teacht ar an nGearmáin ag tús ghéarchéim na dteifeach sa tSiria, nach bhfuil scéala againn faoi a thuilleadh. Is é an cogadh san Úcráin ba chúis le tógáil sreang deilgneach nua.


Dziwny. Zwłaszcza moment, w którym decydują się na skok do wody i trasę do Niemiec. Yusra Mardini i jej siostra Sara dają nam niesamowitą lekcję samodoskonalenia. Udało im się dotrzeć do Niemiec na początku syryjskiego kryzysu uchodźczego, o którym nie mamy już wiadomości. Wojna na Ukrainie spowodowała wzniesienie nowego drutu kolczastego.


Hátborzongató. Főleg abban a pillanatban, amikor úgy döntenek, hogy a vízbe ugranak, és a németországi útvonalon. Yusra Mardini és nővére, Sara óriási leckét adnak nekünk az önfejlesztésben. A szíriai menekültválság kezdetén el tudták érni Németországot, amiről már nincs hírünk. Az ukrajnai háború miatt új szögesdrót épült.


La historia real de ‘Las nadadoras’: la película sobre las deportistas afectadas por la guerra de Siria
https://www.20minutos.es/cinemania/noticias/la-historia-real-de-las-nadadoras-la-pelicula-sobre-las-deportistas-afectadas-por-la-guerra-de-siria-5080680/




Barbed wire borders increase in Europe


Patricia López Muñoz 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 


No hay comentarios:

LIBROS DEL MUNDO | Galdós en Madrid

Hola. ¿qué tal ? Bienvenidos un día más desde  Canarias para el mundo   con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras...