viernes, 17 de febrero de 2023

Historias desde el horror ( III )


FUENTE: WIKIPEDIA

Hoy les traigo un nuevo episodio de héroes que salvaron vidas


Chiune (Sempo) Sugihara, nacido el 1 de enero de 1900, fue el primer diplomático japonés enviado a Lituania

Como Sugihara hablaba ruso con fluidez, los japoneses lo enviaron a Kovno, la capital de Lituania, en noviembre de 1939. Había aprendido el idioma de emigrantes rusos durante 16 años en Harbin, Manchuria.

Pero Sugihara decidió que su trabajo podría salvar vidas, las vidas de ciento de refugiados judíos  lituanos que huían, no de los nazis, sino de la ocupación soviética.

Reconoció la urgencia de la situación de Lituania después de la ocupación de las fuerzas soviéticas en junio de 1940 y la ola de arrestos por parte de la policía secreta soviética que la acompañó. Es posible que Sugihara también haya comprendido que, con Europa occidental sumida en la guerra, la mejor vía de escape para los refugiados de Lituania era una ruta oriental por la Unión Soviética hacia Japón.

Muchos refugiados judíos de Polonia (así como judíos lituanos) intentaron adquirir visados de salida. Sin los visados, era peligroso viajar e imposible encontrar países que quisieran expedirlos. Fueron centenares los refugiados que acudieron al consulado japonés en Kaunas, intentando conseguir un visado a Japón

Sugihara salvó a 6.000 judios.

Today I bring you a new episode of heroes who saved lives

Chiune (Sempo) Sugihara, born January 1, 1900, was the first Japanese diplomat sent to Lithuania

Because Sugihara was fluent in Russian, the Japanese sent him to Kovno, the capital of Lithuania, in November 1939. He had learned the language from Russian emigrants for 16 years in Harbin, Manchuria.

But Sugihara thought his work could save lives, the lives of hundreds of Lithuanian Jewish refugees fleeing, not from the Nazis, but from the Soviet occupation.

He recognized the urgency of the situation in Lithuania after the occupation by Soviet forces in June 1940 and the wave of arrests by the Soviet secret police that accompanied it. Sugihara may also have realized that, with western Europe engulfed in war, the best escape route for refugees from Lithuania was an eastern route through the Soviet Union to Japan.

Many Jewish refugees from Poland (as well as Lithuanian Jews) attempted to acquire exit visas. Without visas, it was dangerous to travel and impossible to find countries willing to issue them. The refugees who went to the Japanese consulate in Kaunas, trying to get a visa to Japan, were centenarians

Sugihara saved 6,000 Jews.

Heute bringe ich euch eine neue Episode von Helden, die Leben gerettet haben

Chiune (Sempo) Sugihara, geboren am 1. Januar 1900, war der erste japanische Diplomat, der nach Litauen entsandt wurde

Weil Sugihara fließend Russisch sprach, schickten ihn die Japaner im November 1939 nach Kowno, der Hauptstadt Litauens. Er hatte die Sprache 16 Jahre lang in Harbin in der Mandschurei von russischen Emigranten gelernt.

Aber Sugihara dachte, seine Arbeit könne Leben retten, das Leben Hunderter litauischer jüdischer Flüchtlinge, die nicht vor den Nazis, sondern vor der sowjetischen Besatzung flohen.

Er erkannte die Dringlichkeit der Situation in Litauen nach der Besetzung durch sowjetische Truppen im Juni 1940 und der damit einhergehenden Verhaftungswelle der sowjetischen Geheimpolizei. Sugihara hat vielleicht auch erkannt, dass der beste Fluchtweg für Flüchtlinge aus Litauen eine östliche Route durch die Sowjetunion nach Japan war, da Westeuropa in einen Krieg verwickelt war.

Viele jüdische Flüchtlinge aus Polen (wie auch litauische Juden) versuchten, Ausreisevisa zu erhalten. Ohne Visa war es gefährlich zu reisen und unmöglich Länder zu finden, die bereit waren, sie auszustellen. Die Flüchtlinge, die zum japanischen Konsulat in Kaunas gingen, um ein Visum für Japan zu bekommen, waren Hundertjährige

Sugihara rettete 6.000 Juden.


Aujourd'hui, je vous apporte un nouvel épisode de héros qui ont sauvé des vies

Chiune (Sempo) Sugihara, né le 1er janvier 1900, fut le premier diplomate japonais envoyé en Lituanie

Parce que Sugihara parlait couramment le russe, les Japonais l'envoyèrent à Kovno, la capitale de la Lituanie, en novembre 1939. Il avait appris la langue auprès d'émigrants russes pendant 16 ans à Harbin, en Mandchourie.

Mais Sugihara pensait que son travail pouvait sauver des vies, la vie de centaines de réfugiés juifs lituaniens fuyant non pas les nazis, mais l'occupation soviétique.

Il a reconnu l'urgence de la situation en Lituanie après l'occupation par les forces soviétiques en juin 1940 et la vague d'arrestations par la police secrète soviétique qui l'a accompagnée. Sugihara a peut-être également réalisé qu'avec l'Europe occidentale engloutie dans la guerre, la meilleure voie d'évacuation pour les réfugiés de Lituanie était une route orientale à travers l'Union soviétique vers le Japon.

De nombreux réfugiés juifs de Pologne (ainsi que des juifs lituaniens) ont tenté d'obtenir des visas de sortie. Sans visas, il était dangereux de voyager et impossible de trouver des pays disposés à les délivrer. Les réfugiés qui se sont rendus au consulat japonais à Kaunas, essayant d'obtenir un visa pour le Japon, étaient des centenaires

Sugihara a sauvé 6 000 Juifs.

اليوم أقدم لكم حلقة جديدة من الأبطال الذين أنقذوا الأرواح

كان تشيوني (سيمبو) سوجيهارا ، المولود في 1 يناير 1900 ، أول دبلوماسي ياباني يرسل إلى ليتوانيا

لأن سوجيهارا كان يتحدث الروسية بطلاقة ، أرسله اليابانيون إلى كوفنو ، عاصمة ليتوانيا ، في نوفمبر 1939. لقد تعلم اللغة من المهاجرين الروس لمدة 16 عامًا في هاربين ، منشوريا.

لكن سوجيهارا اعتقد أن عمله يمكن أن ينقذ الأرواح ، وحياة مئات اللاجئين اليهود الليتوانيين الفارين ، ليس من النازيين ، ولكن من الاحتلال السوفيتي.

واعترف بإلحاح الوضع في ليتوانيا بعد احتلالها من قبل القوات السوفيتية في يونيو 1940 وموجة الاعتقالات من قبل الشرطة السرية السوفيتية التي رافقتها. ربما أدرك سوجيهارا أيضًا أنه مع غرق أوروبا الغربية في الحرب ، كان أفضل طريق هروب للاجئين من ليتوانيا هو الطريق الشرقي عبر الاتحاد السوفيتي إلى اليابان.

حاول العديد من اللاجئين اليهود من بولندا (وكذلك يهود ليتوانيا) الحصول على تأشيرات خروج. بدون تأشيرات ، كان السفر خطيرًا ومن المستحيل العثور على دول ترغب في إصدارها. كان اللاجئون الذين ذهبوا إلى القنصلية اليابانية في كاوناس ، في محاولة للحصول على تأشيرة دخول إلى اليابان ، من المعمرين

أنقذ سغيهارا 6000 يهودي.

今日は、命を救った英雄たちの新しいエピソードをお届けします

1900 年 1 月 1 日生まれの杉原千畝は、リトアニアに派遣された最初の日本人外交官でした。

杉原はロシア語に堪能だったため、日本人は 1939 年 11 月に彼をリトアニアの首都コブノに派遣しました。杉原は満州のハルビンで 16 年間、ロシアからの移民から言語を学びました。

しかし杉原は、自分の仕事が、ナチスからではなく、ソ連の占領から逃げてきた何百人ものリトアニア系ユダヤ人難民の命を救うことができると考えていました。

彼は、1940 年 6 月のソビエト軍による占領とそれに伴うソビエト秘密警察による一連の逮捕後のリトアニアの状況の緊急性を認識していました。 杉原はまた、西ヨーロッパが戦争に巻き込まれ、リトアニアからの難民にとって最善の脱出ルートは、ソ連を経由して日本に至る東ルートであることに気付いたのかもしれません。

ポーランドからの多くのユダヤ人難民 (およびリトアニアのユダヤ人) は、出国ビザを取得しようとしました。 ビザなしで旅行するのは危険であり、ビザを発行してくれる国を見つけることは不可能でした。 日本へのビザを取得しようとしてカウナスの日本領事館に行った難民は百歳以上だった

杉原は6000人のユダヤ人を救った。

Šiandien pateikiu jums naują herojų, kurie išgelbėjo gyvybes, epizodą

Chiune (Sempo) Sugihara, gimęs 1900 m. sausio 1 d., buvo pirmasis Japonijos diplomatas, išsiųstas į Lietuvą.

Kadangi Sugihara puikiai mokėjo rusiškai, 1939 m. lapkritį japonai jį išsiuntė į Lietuvos sostinę Kovną. 16 metų jis mokėsi kalbos iš rusų emigrantų Harbine, Mandžiūrijoje.

Tačiau Sugihara manė, kad jo darbas gali išgelbėti gyvybes, šimtus lietuvių žydų pabėgėlių, bėgančių ne nuo nacių, o nuo sovietinės okupacijos.

Jis pripažino situacijos Lietuvoje aktualumą po 1940 m. birželio mėn. sovietų pajėgų okupacijos ir ją lydėjusios sovietų slaptosios policijos suėmimų bangos. Sugihara taip pat galėjo suvokti, kad Vakarų Europą apėmus karui, geriausias pabėgėlių iš Lietuvos kelias buvo rytinis kelias per Sovietų Sąjungą į Japoniją.

Daugelis žydų pabėgėlių iš Lenkijos (taip pat ir Lietuvos žydų) bandė gauti išvykimo vizas. Be vizų keliauti buvo pavojinga ir neįmanoma rasti šalių, norinčių jas išduoti. Pabėgėliai, nuvykę į Japonijos konsulatą Kaune, bandydami gauti vizą į Japoniją, buvo šimtamečiai

Sugihara išgelbėjo 6000 žydų.


1-Historias desde el horror ( III )


2-Stories from the horror ( III )

3-Geschichten aus dem Grauen ( III )


Patricia López Muñoz 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 





No hay comentarios:

Quiero compartir mis derechos

A quienes atacan la Agenda 2030, que intuyo, ni se han leído, porque creen que va a acabar, según ello, con las identidades culturales por a...