domingo, 31 de agosto de 2025

LIBROS DEL MUNDO| Prohibiendo libros, matas la cultura y el pensamiento crítico

En 1933, los nazis llevaron a cabo quemas públicas de libros como parte de una campaña de censura y represión cultural. Estas acciones, dirigidas principalmente contra autores judíos, socialistas, pacifistas y otros considerados "no alemanes", buscaban eliminar la difusión de ideas contrarias a la ideología nazi. La quema de libros fue un símbolo del intento nazi de controlar la cultura y suprimir la disidencia.


Contexto y desarrollo:

Campaña "Contra el Espíritu Antialemán":

La quema de libros fue parte de una campaña más amplia llamada "Acción contra el Espíritu Antialemán", iniciada por la Unión de Estudiantes Alemanes Nazis.

Fechas y lugares:

El evento más conocido tuvo lugar el 10 de mayo de 1933 en la Plaza de la Ópera de Berlín y otras 21 ciudades universitarias.

En Estados Unidos se ha registrado un aumento significativo en las prohibiciones de libros, especialmente desde 2021, con miles de títulos retirados de bibliotecas y planes de estudio escolares, sobre todo en estados conservadores como Florida. La mayoría de estas prohibiciones se centran en libros que abordan temas de raza, género y sexualidad, y son impulsadas por grupos de activistas conservadores que argumentan la necesidad de proteger a los niños de contenido "ofensivo".

¿Qué está pasando?

Aumento de prohibiciones:

Ha habido miles de libros prohibidos o cuestionados, con un incremento notable en escuelas y bibliotecas públicas.

Temas recurrentes:

Los libros prohibidos suelen tratar temas relacionados con la raza, la orientación sexual y la identidad de género.

En Estados Unidos se han propuesto y algunos estados han aprobado leyes para prohibir las Drag Story Hour, aunque estas iniciativas enfrentan oposición legal y política. Montana fue el primer estado en promulgar una ley que restringe estas actividades en lugares públicos financiados por el estado. Las propuestas buscan, a menudo, prohibir la participación de personas disfrazadas de drag en eventos públicos para niños en bibliotecas y escuelas, alegando la protección infantil, mientras que los opositores argumentan que estas leyes violan la Primera Enmienda y atacan los derechos LGBTQ+

In 1933, the Nazis carried out public book burnings as part of a campaign of censorship and cultural repression. These actions, directed primarily against Jewish, socialist, pacifist, and other authors considered "non-German," sought to eliminate the spread of ideas contrary to Nazi ideology. The book burnings were symbolic of the Nazi attempt to control culture and suppress dissent.

"Against the Anti-German Spirit" Campaign:

The book burnings were part of a broader campaign called "Action Against the Anti-German Spirit," initiated by the Nazi German Student Union.

Dates and Locations:

The best-known event took place on May 10, 1933, at Berlin's Opera House and 21 other university campuses.

The United States has seen a significant increase in book bans, especially since 2021, with thousands of titles removed from libraries and school curricula, especially in conservative states like Florida. Most of these bans focus on books that address issues of race, gender, and sexuality, and are driven by conservative activist groups arguing the need to protect children from "offensive" content.

What's happening?
Increase in bans:

Thousands of books have been banned or challenged, with a notable increase in schools and public libraries.

Recurring themes:

Banned books often address issues related to race, sexual orientation, and gender identity.

In the United States, laws have been proposed and some states have passed to ban Drag Story Hours, although these initiatives face legal and political opposition. Montana was the first state to enact a law restricting these activities in state-funded public places. Proposals often seek to ban drag from participating in public events for children in libraries and schools, citing child protection, while opponents argue that these laws violate the First Amendment and attack LGBTQ+ rights.

1933 führten die Nationalsozialisten im Rahmen einer Zensur- und Kulturrepressionskampagne öffentliche Bücherverbrennungen durch. Diese Aktionen richteten sich vor allem gegen jüdische, sozialistische, pazifistische und andere als „nichtdeutsch“ geltende Autoren und zielten darauf ab, die Verbreitung von Ideen zu unterbinden, die der NS-Ideologie zuwiderliefen. Die Bücherverbrennungen waren ein Symbol für den Versuch der Nazis, die Kultur zu kontrollieren und Andersdenkende zu unterdrücken.

Kampagne „Gegen den antideutschen Geist“:

Die Bücherverbrennungen waren Teil einer umfassenderen Kampagne namens „Aktion gegen den antideutschen Geist“, die vom Deutschen Studentenwerk der Nationalsozialisten initiiert wurde.

Daten und Orte:

Das bekannteste Ereignis fand am 10. Mai 1933 in der Berliner Oper und an 21 weiteren Universitätsgeländen statt.

In den Vereinigten Staaten ist insbesondere seit 2021 ein deutlicher Anstieg der Buchverbote zu verzeichnen. Tausende von Titeln wurden aus Bibliotheken und Lehrplänen entfernt, insbesondere in konservativen Bundesstaaten wie Florida. Die meisten dieser Verbote betreffen Bücher, die sich mit Themen wie Rasse, Geschlecht und Sexualität befassen. Sie werden von konservativen Aktivistengruppen vorangetrieben, die Kinder vor anstößigen Inhalten schützen wollen.

Was passiert?
Zunahme der Verbote:

Tausende Bücher wurden verboten oder angefochten, wobei der Anstieg in Schulen und öffentlichen Bibliotheken deutlich zunahm.

Wiederkehrende Themen:

Verbotene Bücher behandeln häufig Themen im Zusammenhang mit Rasse, sexueller Orientierung und Geschlechtsidentität.

In den Vereinigten Staaten wurden Gesetze vorgeschlagen, die Drag Story Hours verbieten, und einige Bundesstaaten haben bereits entsprechende Gesetze verabschiedet. Diese Initiativen stoßen jedoch auf rechtlichen und politischen Widerstand. Montana war der erste Bundesstaat, der ein Gesetz erließ, das diese Aktivitäten an staatlich finanzierten öffentlichen Orten einschränkt. Vorschläge zielen oft darauf ab, Drag-Storys bei öffentlichen Veranstaltungen für Kinder in Bibliotheken und Schulen zu verbieten, und berufen sich dabei auf den Kinderschutz. Gegner argumentieren, diese Gesetze verstießen gegen den Ersten Verfassungszusatz und verletzten die Rechte von LGBTQ+-Personen.

En 1933, les nazis ont procédé à des autodafés publics de livres dans le cadre d'une campagne de censure et de répression culturelle. Ces actions, dirigées principalement contre les auteurs juifs, socialistes, pacifistes et autres auteurs considérés comme "non allemands", visaient à enrayer la propagation d'idées contraires à l'idéologie nazie. Ces autodafés symbolisaient la tentative nazie de contrôler la culture et de réprimer la dissidence.

Campagne "Contre l'esprit anti-allemand " :

Ces autodafés s'inscrivaient dans une campagne plus vaste intitulée "Action contre l'esprit anti-allemand ", lancée par l'Union des étudiants allemands nazis.

Dates et lieux :

L'événement le plus célèbre a eu lieu le 10 mai 1933 à l'Opéra de Berlin et sur 21 autres campus universitaires.

Les États-Unis ont connu une augmentation significative des interdictions de livres, notamment depuis 2021, avec des milliers de titres retirés des bibliothèques et des programmes scolaires, notamment dans des États conservateurs comme la Floride. La plupart de ces interdictions concernent des livres abordant des questions de race, de genre et de sexualité, et sont portées par des groupes militants conservateurs qui font valoir la nécessité de protéger les enfants des contenus " offensants ".

Que se passe-t-il ?
Augmentation des interdictions :

Des milliers de livres ont été interdits ou contestés, avec une augmentation notable dans les écoles et les bibliothèques publiques.

Thèmes récurrents :

Les livres interdits abordent souvent des questions liées à la race, à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre.

Aux États-Unis, des projets de loi ont été proposés et certains États ont adopté des lois interdisant les heures d'histoires drag, bien que ces initiatives se heurtent à une opposition juridique et politique. Le Montana a été le premier État à promulguer une loi restreignant ces activités dans les lieux publics financés par l'État. Les propositions visent souvent à interdire la participation des drag aux événements publics destinés aux enfants dans les bibliothèques et les écoles, invoquant la protection de l'enfance, tandis que les opposants affirment que ces lois violent le Premier Amendement et portent atteinte aux droits LGBTQ+.

في عام ١٩٣٣، نفّذ النازيون عمليات حرق كتب علنية كجزء من حملة رقابة وقمع ثقافي. استهدفت هذه الأعمال، الموجهة أساسًا ضدّ المؤلفين اليهود والاشتراكيين والمسالمين وغيرهم ممن يُعتبرون "غير ألمان"، بهدف القضاء على انتشار الأفكار المخالفة للأيديولوجية النازية. ومثّل حرق الكتب رمزًا لمحاولة النازيين السيطرة على الثقافة وقمع المعارضة.

حملة "ضد الروح المعادية لألمانيا":

كانت عمليات حرق الكتب جزءًا من حملة أوسع نطاقًا بعنوان "العمل ضد الروح المعادية لألمانيا"، أطلقها اتحاد الطلاب الألمان النازيين.

التواريخ والأماكن:

وقع الحدث الأشهر في ١٠ مايو ١٩٣٣، في دار الأوبرا في برلين و٢١ حرمًا جامعيًا آخر.

شهدت الولايات المتحدة زيادة ملحوظة في حظر الكتب، وخاصةً منذ عام ٢٠٢١، مع إزالة آلاف الكتب من المكتبات والمناهج الدراسية، وخاصةً في الولايات المحافظة مثل فلوريدا. تركز معظم عمليات الحظر هذه على الكتب التي تتناول قضايا العرق والجنس والهوية الجنسية، وتقودها جماعات ناشطة محافظة تُجادل بضرورة حماية الأطفال من المحتوى "المسيء".

ماذا يحدث؟

زيادة في عمليات الحظر:

تم حظر آلاف الكتب أو الاعتراض عليها، مع زيادة ملحوظة في عدد المدارس والمكتبات العامة.

مواضيع متكررة:

غالبًا ما تتناول الكتب المحظورة قضايا تتعلق بالعرق والتوجه الجنسي والهوية الجنسية.

في الولايات المتحدة، طُرحت قوانين، وأقرّتها بعض الولايات لحظر "ساعات قصص الدراغ"، على الرغم من أن هذه المبادرات تواجه معارضة قانونية وسياسية. كانت مونتانا أول ولاية تُسنّ قانونًا يُقيّد هذه الأنشطة في الأماكن العامة الممولة من الدولة. غالبًا ما تسعى المقترحات إلى منع مشاركة الدراغ في الفعاليات العامة للأطفال في المكتبات والمدارس، مُستشهدةً بحماية الطفل، بينما يُجادل المعارضون بأن هذه القوانين تنتهك التعديل الأول للدستور وتُهاجم حقوق مجتمع الميم.

1933-ban a nácik nyilvános könyvégetéseket hajtottak végre cenzúra és kulturális elnyomás kampányának részeként. Ezek az akciók, amelyek elsősorban zsidó, szocialista, pacifista és más, „nem németnek” tartott szerzők ellen irányultak, a náci ideológiával ellentétes eszmék terjedésének megakadályozását célozták. A könyvégetések a nácik kultúraellenőrzési és ellenvélemény-elnyomási kísérletét szimbolizálták.

„A németellenes szellem ellen” kampány:

A könyvégetések egy szélesebb körű, „Akció a németellenes szellem ellen” elnevezésű kampány részét képezték, amelyet a Náci Német Diákszövetség kezdeményezett.

Dátumok és helyszínek:

A legismertebb eseményre 1933. május 10-én került sor a berlini Operaházban és 21 másik egyetemi kampuszon.

Az Egyesült Államokban jelentősen megnőtt a könyvtiltások száma, különösen 2021 óta, több ezer címet távolítottak el a könyvtárakból és az iskolai tantervekből, különösen a konzervatív államokban, mint például Florida. E tiltások többsége olyan könyvekre összpontosít, amelyek faji, nemi és szexualitási kérdésekkel foglalkoznak, és konzervatív aktivista csoportok indítják őket, akik a gyermekek „sértő” tartalmaktól való védelmének szükségességét állítják.

Mi történik?
A tiltások számának növekedése:

Könyvek ezreit tiltották be vagy támadták meg, jelentős növekedés tapasztalható az iskolákban és a nyilvános könyvtárakban.

Ismétlődő témák:

A betiltott könyvek gyakran faji, szexuális irányultsági és nemi identitási kérdésekkel foglalkoznak.

Az Egyesült Államokban törvényjavaslatokat tettek közzé, és néhány állam el is fogadta a Drag Story Hours betiltását, bár ezek a kezdeményezések jogi és politikai ellenállásba ütköznek. Montana volt az első állam, amely törvényt hozott, amely korlátozta ezeket a tevékenységeket az államilag finanszírozott nyilvános helyeken. A javaslatok gyakran a drag nyilvános rendezvényeken való részvételének megtiltására irányulnak a könyvtárakban és iskolákban, a gyermekvédelemre hivatkozva, míg az ellenzők azzal érvelnek, hogy ezek a törvények sértik az első alkotmánykiegészítést és támadják az LMBTQ+ jogokat.







Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 30 de agosto de 2025

BOOKS OF THE WORLD| By Banning Books, You Kill Culture and Critical Thinking

Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.

This is a literary journey without borders. In each episode, I explore a work, an author, or a literary movement from different corners of the planet. Because books are also passports, and each story brings us closer to different cultures, languages, and realities.

In 1933, the Nazis carried out public book burnings as part of a campaign of censorship and cultural repression. These actions, directed primarily against Jewish, socialist, pacifist, and other authors considered "non-German," sought to eliminate the spread of ideas contrary to Nazi ideology. The book burnings were symbolic of the Nazi attempt to control culture and suppress dissent.

Context and Development:

Campaign "Against the Anti-German Spirit":

The book burning was part of a broader campaign called "Action Against the Anti-German Spirit," initiated by the Nazi German Student Union.

Dates and Locations:

The best-known event took place on May 10, 1933, at Berlin's Opera House and 21 other university campuses.

The United States has seen a significant increase in book bans, especially since 2021, with thousands of titles removed from libraries and school curricula, especially in conservative states like Florida. Most of these bans focus on books that address issues of race, gender, and sexuality, and are driven by conservative activist groups arguing the need to protect children from "offensive" content.

What's happening?

Increase in bans:

Thousands of books have been banned or challenged, with a notable increase in schools and public libraries.

Recurring themes:

Banned books often address issues related to race, sexual orientation, and gender identity.

In the United States, laws have been proposed and some states have passed to ban Drag Story Hous, although these initiatives face legal and political opposition. Montana was the first state to enact a law restricting these activities in state-funded public places. The proposals often seek to ban people in drag from public events for children at libraries and schools, citing child protection, while opponents argue that these laws violate the First Amendment and attack LGBTQ+ rights.

It's worth remembering that in Spain, those communities or municipalities where the far-right co-governs have already banned books with LGBTQIA+ content from libraries.

This ban, in the digital age, is like putting a stop to things.



Patricia López Muñoz
Higher Technician in Sociocultural Dynamisation
Specialist Technician in Immigration
Higher Technician in Social Integration

LIBROS DEL MUNDO | Mujeres que escribieron en silencio

Hola, ¿qué tal? Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo.

Este es un viaje literario sin fronteras. En cada episodio exploro una obra, un autor o un movimiento literario de distintos rincones del planeta. Porque los libros también son pasaportes, y cada historia nos acerca a culturas, idiomas y realidades distintas.

Este curso estudié literatura inglesa desde el siglo VII hasta el XIX, y me he dado cuenta de algo: aunque en el libro de texto aparecían escritoras, se habló de ellas muy por encima. Por ejemplo, se mencionó el poema The Wife's Lament, cuya voz poética es femenina, pero nadie sabe con certeza quién lo escribió.

También aprendí sobre Aphra Behn, y por supuesto, sobre las más conocidas: las hermanas Brontë o Mary Shelley.

Pero creo que, cuando tenga tiempo, me gustaría centrarme en autoras menos conocidas. Descubrir esas voces que la historia dejó en segundo plano.

Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.

This is a literary journey without borders. In each episode, I explore a work, an author, or a literary movement from different corners of the planet. Because books are also passports, and each story brings us closer to different cultures, languages, and realities.

This year, I studied English literature from the 7th to the 19th century, and I realized something: although the textbook featured female writers, they were only briefly mentioned. For example, the poem "The Wife's Lament" was mentioned, whose poetic voice is female, but no one knows for sure who wrote it.

I also learned about Aphra Behn, and of course, about the more well-known authors: the Brontë sisters and Mary Shelley.

But I think, when I have time, I'd like to focus on lesser-known authors. Discover those voices that history has left behind.

Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast – von den Kanarischen Inseln in die Welt.

Dies ist eine literarische Reise ohne Grenzen. In jeder Folge entdecke ich ein Werk, einen Autor oder eine literarische Bewegung aus verschiedenen Teilen der Welt. Denn Bücher sind auch Reisepässe, und jede Geschichte bringt uns verschiedenen Kulturen, Sprachen und Realitäten näher.

Dieses Jahr habe ich Englische Literatur vom 7. bis zum 19. Jahrhundert studiert und mir ist etwas aufgefallen: Obwohl im Lehrbuch Schriftstellerinnen vorkamen, wurden sie nur kurz erwähnt. So wurde beispielsweise das Gedicht „The Wife's Lament“ erwähnt, dessen poetische Stimme weiblich ist, aber niemand weiß genau, wer es geschrieben hat.

Ich habe auch etwas über Aphra Behn gelernt und natürlich über die bekannteren Autorinnen: die Brontë-Schwestern und Mary Shelley.

Aber ich denke, wenn ich Zeit habe, möchte ich mich auf weniger bekannte Autoren konzentrieren. Entdecken Sie die Stimmen, die die Geschichte hinterlassen hat.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier.

C'est un voyage littéraire sans frontières. Dans chaque épisode, j'explore une œuvre, un auteur ou un mouvement littéraire de différents coins du monde. Car les livres sont aussi des passeports, et chaque histoire nous rapproche de cultures, de langues et de réalités différentes.

Cette année, j'ai étudié la littérature anglaise du VIIe au XIXe siècle et j'ai réalisé quelque chose : bien que le manuel présente des écrivaines, elles n'y sont que brièvement mentionnées. Par exemple, le poème « The Wife's Lament » a été mentionné, dont la voix poétique est féminine, mais dont personne ne sait avec certitude qui l'a écrit.

J'ai également découvert Aphra Behn et, bien sûr, des auteurs plus connus : les sœurs Brontë et Mary Shelley.

Mais je pense que, lorsque j'aurai du temps, j'aimerais me concentrer sur des auteurs moins connus. Découvrir ces voix que l'histoire a laissées derrière elle.

مرحباً، كيف حالك؟ أهلاً بك في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم.

هذه رحلة أدبية بلا حدود. في كل حلقة، أستكشف عملاً، أو مؤلفاً، أو حركة أدبية من مختلف أرجاء العالم. فالكتب هي أيضاً جوازات سفر، وكل قصة تقربنا من ثقافات ولغات وواقع مختلف.

هذا العام، درستُ الأدب الإنجليزي من القرن السابع إلى القرن التاسع عشر، وأدركتُ أمراً مهماً: على الرغم من أن الكتاب المدرسي تضمّن كاتبات، إلا أنه لم يُذكر إلا بإيجاز. على سبيل المثال، ذُكرت قصيدة "رثاء الزوجة"، التي كان صوتها الشعري أنثوياً، لكن لا أحد يعرف على وجه اليقين من كتبها.

تعرفتُ أيضاً على أفرا بيهن، وبالطبع على الكُتّاب الأكثر شهرة: الأخوات برونتي وماري شيلي.

لكنني أعتقد، عندما يتوفر لديّ الوقت، أنني أود التركيز على الكُتّاب الأقل شهرة. لأكتشف تلك الأصوات التي خلّفها التاريخ.

Szia, hogy vagy? Üdvözlök mindenkit ebben a podcastban, a Kanári-szigetektől a világig.

Ez egy határok nélküli irodalmi utazás. Minden epizódban egy művet, egy szerzőt vagy egy irodalmi mozgalmat fedezek fel a bolygó különböző szegleteiből. Mert a könyvek egyben útlevelek is, és minden történet közelebb hoz minket a különböző kultúrákhoz, nyelvekhez és valóságokhoz.

Idén a 7. és 19. század közötti angol irodalmat tanulmányoztam, és rájöttem valamire: bár a tankönyv női írókat is bemutatott, csak röviden említették őket. Például megemlítették a "A feleség siralma" című verset, amelynek költői hangja női, de senki sem tudja biztosan, hogy ki írta.

Tanultam Aphra Behnről is, és persze az ismertebb szerzőkről: a Brontë nővérekről és Mary Shelley-ről.

De azt hiszem, amikor lesz időm, a kevésbé ismert szerzőkre szeretnék koncentrálni. Felfedezni azokat a hangokat, amelyeket a történelem hátrahagyott.

Hæ, hvernig hefurðu það? Velkomin í þennan hlaðvarp, frá Kanaríeyjum til heimsins.

Þetta er bókmenntaferðalag án landamæra. Í hverjum þætti kanna ég verk, höfund eða bókmenntahreyfingu frá mismunandi hornum jarðarinnar. Því bækur eru líka vegabréf og hver saga færir okkur nær mismunandi menningu, tungumálum og veruleika.

Í ár lærði ég enskar bókmenntir frá 7. til 19. aldar og ég áttaði mig á einu: þótt kennslubókin fjallaði um kvenkyns rithöfunda voru þær aðeins nefndar stuttlega. Til dæmis var minnst á ljóðið „Kveðja eiginkonunnar“, þar sem ljóðræn rödd er kvenkyns, en enginn veit með vissu hver skrifaði það.

Ég lærði líka um Aphra Behn og auðvitað um þekktari höfunda: Brontë-systurnar og Mary Shelley.

En ég held að þegar ég hef tíma vilji ég einbeita mér að minna þekktum höfundum. Uppgötva þær raddir sem sagan hefur skilið eftir sig.


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

STORIES FROM HORROR| Exclusion by Design: The Hypocrisy of No-Go Zones

Hi there. Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world, 

This is a raw and unfiltered look at the darkest chapters of history. In each episode I explore dictatorships, hate crimes and terror regimes that left indelible scars on humanity. Silenced voices, forgotten memories and uncomfortable truths that need to be told. 

Recently, a wave of attacks has been unleashed against all types of minorities, whether migrants or members of diverse groups.

What's curious is how some communities that complain about supposed "no-go zones" in Europe—Muslim-only neighborhoods, they claim—are replicating that same model in the United States, creating white-only neighborhoods.

A contradiction that deserves to be analyzed: This has deep psychological roots. Often, fear of the "other" becomes a way of projecting internal insecurities. This is what is known in psychology as projection: when someone rejects or fears something about themselves, they expel it outward, toward those who are different.

A phenomenon called cognitive dissonance also plays a role: that is, when a person's actions conflict with their values ​​or beliefs, they tend to justify them with irrational arguments to reduce that internal discomfort. Thus, those who criticize exclusion end up excluding, without seeing the contradiction.


And that concludes  today's episode, see you in the next one! 
If you have any comments or suggestions for future episodes, feel free to drop me a comment.



Patricia López Muñoz
Higher Technician in Sociocultural Dynamisation
Specialist Technician in Immigration
Higher Technician in Social Integration

HISTORIAS DESDE EL HORROR| Exclusión por diseño: la hipocresía de atacar a las minorías

Hola que tal. Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo.

Esta es una mirada cruda y sin filtros a los capítulos más oscuros de la historia. En cada episodio exploro dictaduras, crímenes de odio y regímenes de terror que dejaron cicatrices imborrables en la humanidad. Voces silenciadas, memorias olvidadas y verdades incómodas que necesitan ser contadas. 

En los últimos tiempos, se ha desatado una ola de ataques contra todo tipo de minorías: ya sean migrantes o pertenecientes a colectivos diversos.
Lo curioso es ver cómo algunas comunidades que se quejan de supuestas "zonas no-go" en Europa —barrios exclusivos para musulmanes, según ellos— están replicando ese mismo modelo en Estados Unidos, creando barrios exclusivos para blancos.
Una contradicción que merece ser analizada: Esto tiene una raíz psicológica profunda. Muchas veces, el miedo al "otro" se convierte en una forma de proyectar inseguridades internas. Es lo que en psicología se conoce como proyección: cuando alguien rechaza o teme algo de sí mismo, lo expulsa hacia afuera, hacia quienes son diferentes.
También influye un fenómeno llamado disonancia cognitiva: es decir, cuando las acciones de una persona entran en conflicto con sus valores o creencias, tiende a justificarlas con argumentos irracionales para reducir ese malestar interno. Así, quienes critican la exclusión, terminan excluyendo, sin ver la contradicción.

Y con esto concluyo el episodio de hoy. ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello, how are you? Welcome to this podcast , from the Canary Islands to the world.

This is a raw, unfiltered look at the darkest chapters in history. In each episode, I explore dictatorships, hate crimes, and regimes of terror that left indelible scars on humanity. Silenced voices, forgotten memories, and uncomfortable truths that need to be told.

Recently, there has been a wave of attacks against all types of minorities: whether migrants or members of diverse groups.
What's curious is how some communities that complain about supposed "no-go zones" in Europe—exclusive neighborhoods for Muslims, they claim—are replicating that same model in the United States, creating white-only neighborhoods.
A contradiction that deserves to be analyzed: This has deep psychological roots. Often, fear of the "other" becomes a way of projecting internal insecurities. This is what's known in psychology as projection: when someone rejects or fears something about themselves, they expel it outward, toward those who are different.
A phenomenon called cognitive dissonance also plays a role: when a person's actions conflict with their values ​​or beliefs, they tend to justify them with irrational arguments to reduce that internal discomfort. Thus, those who criticize exclusion end up excluding, without seeing the contradiction.

And with this, I conclude today's episode. See you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, please leave me a comment.

Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast, von den Kanarischen Inseln in die Welt.

Dies ist ein ungeschönter, ungefilterter Blick auf die dunkelsten Kapitel der Geschichte. In jeder Folge beschäftige ich mich mit Diktaturen, Hassverbrechen und Terrorregimen, die unauslöschliche Narben in der Menschheit hinterlassen haben. Zum Schweigen gebrachte Stimmen, vergessene Erinnerungen und unbequeme Wahrheiten, die ans Licht kommen müssen.

In letzter Zeit gab es eine Welle von Angriffen auf alle Arten von Minderheiten: ob Migranten oder Angehörige diverser Gruppen.
Merkwürdig ist, wie einige Gemeinschaften, die sich über vermeintliche „No-Go-Areas“ in Europa beschweren – angeblich exklusive Viertel für Muslime –, dasselbe Modell in den USA kopieren und Viertel nur für Weiße schaffen.
Ein Widerspruch, der einer Analyse bedarf: Er hat tiefe psychologische Wurzeln. Oft wird die Angst vor dem „Anderen“ zu einer Projektionsfläche für innere Unsicherheiten. In der Psychologie nennt man das Projektion: Wenn jemand etwas an sich selbst ablehnt oder fürchtet, projiziert er es nach außen, auf Menschen, die anders sind.

Auch ein Phänomen namens kognitive Dissonanz spielt eine Rolle: Wenn die Handlungen einer Person im Widerspruch zu ihren Werten oder Überzeugungen stehen, neigt sie dazu, diese mit irrationalen Argumenten zu rechtfertigen, um das innere Unbehagen zu lindern. Wer Ausgrenzung kritisiert, schließt also letztlich selbst aus, ohne den Widerspruch zu erkennen.

Und damit beende ich die heutige Folge. Wir sehen uns in der nächsten!

Wenn ihr Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen habt, hinterlasst mir gerne einen Kommentar.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier.

Ce podcast offre un regard cru et sans filtre sur les chapitres les plus sombres de l'histoire. Dans chaque épisode, j'explore les dictatures, les crimes haineux et les régimes terroristes qui ont laissé des cicatrices indélébiles sur l'humanité. Des voix réduites au silence, des souvenirs oubliés et des vérités dérangeantes qui méritent d'être dites.

Récemment, une vague d'attaques a frappé toutes sortes de minorités : migrants comme membres de groupes divers.
Ce qui est curieux, c'est comment certaines communautés qui se plaignent des prétendues « zones interdites » en Europe – des quartiers réservés aux musulmans, selon elles – reproduisent ce même modèle aux États-Unis, créant des quartiers réservés aux Blancs.
Une contradiction qui mérite d'être analysée : ce phénomène a des racines psychologiques profondes. Souvent, la peur de « l'autre » devient un moyen de projeter des insécurités intérieures. C'est ce qu'on appelle en psychologie la projection : lorsqu'une personne rejette ou craint quelque chose en elle-même, elle l'expulse vers l'extérieur, vers ceux qui sont différents.
Un phénomène appelé dissonance cognitive joue également un rôle : lorsque les actions d'une personne entrent en conflit avec ses valeurs ou ses croyances, elle a tendance à les justifier avec des arguments irrationnels pour réduire cet inconfort interne. Ainsi, ceux qui critiquent l’exclusion finissent par exclure, sans voir la contradiction.

Et avec cela, je conclus l'épisode d'aujourd'hui. Rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, n'hésitez pas à me laisser un commentaire.

مرحباً، كيف حالك؟ أهلاً بكم في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم.

هذه نظرةٌ عفويةٌ وشفافةٌ على أحلك فصول التاريخ. في كل حلقة، أستكشف الديكتاتوريات، وجرائم الكراهية، وأنظمة الإرهاب التي تركت ندوباً لا تُمحى على الإنسانية. أصواتٌ مكتومة، وذكرياتٌ منسية، وحقائقٌ مؤلمةٌ تحتاج إلى سرد.

في الآونة الأخيرة، شهدت المنطقة موجةً من الهجمات على جميع أنواع الأقليات: سواءً كانوا مهاجرين أو أعضاءً من جماعاتٍ متنوعة.

اللافت للنظر هو كيف أن بعض المجتمعات التي تشتكي مما يُفترض أنها "مناطق محظورة" في أوروبا - أحياءٌ حصريةٌ للمسلمين، كما يزعمون - تُكرر هذا النموذج نفسه في الولايات المتحدة، مُنشئةً أحياءً للبيض فقط.

تناقضٌ يستحق التحليل: لهذا الأمر جذورٌ نفسيةٌ عميقة. غالباً ما يُصبح الخوف من "الآخر" وسيلةً لإبراز انعدام الأمن الداخلي. هذا ما يُعرف في علم النفس بالإسقاط: عندما يرفض شخص ما شيئًا ما في نفسه أو يخاف منه، فإنه يطرده إلى الخارج، تجاه المختلفين عنه.

كما تلعب ظاهرة تُسمى التنافر المعرفي دورًا في ذلك: عندما تتعارض أفعال الشخص مع قيمه أو معتقداته، فإنه يميل إلى تبريرها بحجج غير منطقية لتخفيف ذلك الانزعاج الداخلي. وهكذا، ينتهي الأمر بمن ينتقد الإقصاء إلى الإقصاء، دون أن يرى التناقض.

وبهذا، أختتم حلقة اليوم. أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كانت لديكم أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يُرجى ترك تعليق.

안녕하세요, 잘 지내세요? 카나리아 제도에서 전 세계로 이어지는 이 팟캐스트에 오신 것을 환영합니다.

역사상 가장 어두운 시기들을 있는 그대로, 거침없이 들여다봅니다. 각 에피소드에서 저는 인류에게 지울 수 없는 상처를 남긴 독재 정권, 증오 범죄, 그리고 테러 정권들을 탐구합니다. 침묵당한 목소리, 잊혀진 기억, 그리고 반드시 밝혀져야 할 불편한 진실들.

최근 이주민이든 다양한 집단의 구성원이든 모든 유형의 소수자를 향한 공격이 잇따르고 있습니다.
흥미로운 점은 유럽의 소위 "출입 금지 구역"(무슬림 전용 구역이라고 주장)에 대해 불평하는 일부 공동체가 미국에서도 같은 모델을 모방하여 백인 전용 구역을 만들고 있다는 것입니다.
분석해 볼 만한 모순이 있습니다. 이는 깊은 심리적 뿌리를 가지고 있습니다. "타자"에 대한 두려움은 종종 내면의 불안감을 투사하는 방식으로 작용합니다. 심리학에서 투사(projection)라고 하는 현상입니다. 누군가가 자신에 대해 무언가를 거부하거나 두려워할 때, 그것을 다른 사람에게, 즉 외부로 표출합니다.
인지 부조화라는 현상도 영향을 미칩니다. 사람의 행동이 자신의 가치관이나 신념과 충돌할 때, 사람들은 그러한 내적 불편함을 줄이기 위해 비이성적인 주장으로 정당화하려는 경향이 있습니다. 따라서 배제를 비판하는 사람들은 모순을 보지 못한 채 결국 배제하게 됩니다.

이것으로 오늘 에피소드를 마무리합니다. 다음 에피소드에서 뵙겠습니다!

다음 에피소드에 대한 의견이나 제안이 있으시면 댓글을 남겨주세요.



Je´ky s´e´n taya? B´a´n t-xi´ya toj podcast lu, tzajniqe toj islas Canarias exttzen twitz tx´otx´.

Atzun jun t-xilen, mya b´aj t-xilen kyi´j qeju capítulos mas qlolj toj amb´il ojtxi. Toj junjun t-xaq, n-chi jyone kyi´j dictaduras, kyi´j nya b´a´n n-chi b´inchan kyi´j xjal, ex kyi´j kawb´il te xob´ajil aye kyaj kyq´o´n junjen t-xilen kyi´j xjal. Aye tq´ajq´ajel kywi´, aye nab´il n-el naj ti´j ky-wi´, extzen aye axix tok nya b´a´n n-chi b´aj ky-q´ama´n.

Toj amb´il ja´lo, at jun t-xilen q´oj kyi´j kykyaqil wiq xjal nya nim kyb´aj: qa aye xjal n-chi b´et toj juntl tnam moqa aye xjal te junjun k´loj xjal.
Aju´ t-xilen t-xnaq´tzb´il, tza´n tten junjun tnam n-chi kyq´ojin ti´j "no-go zones" toj Europa—jun tnam noq kye musulmanes, n-chi kyq´ama´n— n-chi b´inchan junx t-xilen toj Estados Unidos, n-chi b´inchan junjun tnam noq kye saq xjal.
Jun nya b´a´n t-xilen t-xi b´inchet t-xnaq´tzb´il: A jlu at nim t-xe´chil psicológico. Nim maj, aju xob´ajil ti´j "juntl" n-ok te jun tumel tun t-xi yek´unte junjen nya b´a´n toj qanmi. Atzun jlu ojtzqiʼn toj psicología ik tzeʼn proyección: aj t-xi ttzaqpiʼn jun xjal moqa aj ttzaj xobʼ jun tiʼ tiʼjx, in xi t-xoʼn tiʼjxi, kyiʼj qeju junxitl qe.
Jun b´inchb´en n-ok q´o´n tb´i te disonancia cognitiva ax ikx n-b´inchante jun t-xilen: aj t-xi t-ximan jun xjal nya b´a´n t-xim tuk´e t-xim mo t-xim, n-chi b´inchan t-xilen tuk´e junjen xim mya b´a´n tun t-xi t-ximan t-xilen t-xim. Iktzun, aye n-chi kyq´ama´n nya b´a´n ti´j t-xilen t-xilen, n-chi b´aj ky-el t-xilen, mya n-chi ky-ka´yin aju´ nya b´a´n.

extzen tuk´e ikyjo, n-xi n-b´ajsa´ne aju´ t-xilen q´ij ja´lo. ¡Qo xel qkeʼyin toj juntl!

Qa at jun t-xim moqa jun t-xim ti´j juntl t-xim, b´a´n tu´n t-xi tq´o´na jun t-xim weye.


Cześć, jak się masz? Witamy w tym podcaście, z Wysp Kanaryjskich na cały świat.

To surowe, niefiltrowane spojrzenie na najciemniejsze rozdziały w historii. W każdym odcinku zgłębiam dyktatury, zbrodnie z nienawiści i reżimy terroru, które pozostawiły niezatarte blizny na ludzkości. Uciszone głosy, zapomniane wspomnienia i niewygodne prawdy, które należy ujawnić.

W ostatnim czasie nastąpiła fala ataków na wszelkiego rodzaju mniejszości: zarówno migrantów, jak i członków różnych grup.
Ciekawe jest to, jak niektóre społeczności, które narzekają na rzekome „strefy zamknięte” w Europie – ekskluzywne dzielnice dla muzułmanów, jak twierdzą – powielają ten sam model w Stanach Zjednoczonych, tworząc dzielnice tylko dla białych.
Sprzeczność, która zasługuje na analizę: ma ona głębokie korzenie psychologiczne. Często strach przed „innym” staje się sposobem na projekcję wewnętrznych niepewności. W psychologii znane jest to jako projekcja: kiedy ktoś odrzuca lub obawia się czegoś w sobie, wyrzuca to na zewnątrz, w kierunku tych, którzy są inni.
Istotną rolę odgrywa również zjawisko dysonansu poznawczego: kiedy czyjeś działania są sprzeczne z jego wartościami lub przekonaniami, ma tendencję do uzasadniania ich irracjonalnymi argumentami, aby zmniejszyć ten wewnętrzny dyskomfort. W ten sposób osoby krytykujące wykluczenie same siebie wykluczają, nie dostrzegając sprzeczności.

I tym akcentem kończę dzisiejszy odcinek. Do zobaczenia w następnym!

Jeśli macie jakieś uwagi lub sugestie dotyczące kolejnych odcinków, proszę, zostawcie komentarz.



Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

viernes, 29 de agosto de 2025

Primero fue Gaza, luego será Cisjordania









En toda guerra, aparte de la  pérdida de vidas humanas, las infraestructuras esenciales como escuelas, templos u hospitales son las grandes damnificadas. Se supone que son infraestructuras que sirven de refugio, consideradas imbombardeables" por la ONU, cuya escuela ha perdido a parte de su personal, asesinado durante el asedio.

In every war, apart from the loss of human life, essential infrastructures such as schools, temples or hospitals are the greatest victims. These are supposedly infrastructures that serve as shelters, considered "unbombable" by the UN, whose school has lost part of its staff, killed during the siege.

In jedem Krieg sind neben dem Verlust von Menschenleben lebenswichtige Infrastrukturen wie Schulen, Tempel oder Krankenhäuser die größten Opfer. Dabei handelt es sich angeblich um Infrastrukturen, die als Zufluchtsorte dienen und von den Vereinten Nationen als „nicht bombardierbar“ eingestuft werden, deren Schule einen Teil ihres Personals verloren hat, das während der Belagerung getötet wurde.

Dans chaque guerre, outre les pertes en vies humaines, les infrastructures essentielles telles que les écoles, les temples ou les hôpitaux sont les plus grandes victimes. Il s'agirait d'infrastructures servant d'abris, considérées comme "imbombardables" par l'ONU, dont l'école a perdu une partie de son personnel, tué pendant le siège.


في كل حرب، وبغض النظر عن الخسائر في الأرواح البشرية، فإن البنية التحتية الأساسية مثل المدارس والمعابد والمستشفيات هي أكبر الضحايا. ومن المفترض أن تكون هذه البنى التحتية بمثابة ملاجئ، وتعتبرها الأمم المتحدة "غير قابلة للقصف"، والتي فقدت مدرستها جزءًا من موظفيها، الذين قتلوا أثناء الحصار.

בכל מלחמה, מלבד אובדן חיי אדם, תשתיות חיוניות כמו בתי ספר, מקדשים או בתי חולים הם הקורבנות הגדולים ביותר. מדובר כביכול בתשתיות המשמשות כמקלטים, הנחשבים ל"בלתי ניתנים להפצצה" על ידי האו"ם, שבית הספר איבד חלק מהצוות שלו, שנהרג במהלך המצור.

In ogni guerra, oltre alla perdita di vite umane, le principali vittime sono le infrastrutture essenziali come scuole, templi o ospedali. Si tratta di infrastrutture che fungono da rifugi, considerate “non bombardabili” dall'Onu, la cui scuola ha perso parte del personale, ucciso durante l'assedio.
                                             







Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

La instrumentalización de las redes sociales

Hola, ¿qué tal? Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo.

Historias de lucha, resiliencia y esperanza de migrantes que buscan un futuro mejor, enfrentando desafíos culturales, legales y personales en nuevos horizontes.

¿Recuerdas cuándo abriste tus redes sociales por primera vez? ¿Sabes por qué?

Las redes sociales se han desviado de su propósito original —un espacio de conexión y entretenimiento— y se han convertido en un caldo de cultivo para la desinformación y la manipulación política, especialmente por parte de figuras de extrema derecha que atacan a gobiernos, periodistas y grupos vulnerables como los migrantes.

Y en el centro de este cambio se encuentran nuevas voces: influencers, cantantes, actores y figuras de extrema derecha que usan sus plataformas para atacar a gobiernos, desacreditar a periodistas y convertir en chivos expiatorios a grupos vulnerables, especialmente a los migrantes.

Cuando la desinformación se propaga más rápido que la verdad y la indignación se convierte en la moneda de cambio, las personas pagan el precio, especialmente quienes ya están al margen.

Y con esto concluye el episodio de hoy. ¡Nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, no dudes en dejarme un comentario.

Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.

Stories of struggle, resilience, and hope from migrants seeking a better future, facing cultural, legal, and personal challenges in new horizons.

Do you remember when you first opened your social media accounts? Do you know why?

Social media has strayed from its original purpose—a space for connection and entertainment—and has become a breeding ground for misinformation and political manipulation, especially by far-right figures who attack governments, journalists, and vulnerable groups like migrants.

And at the center of this shift are new voices: influencers, singers, actors, and far-right figures who use their platforms to attack governments, discredit journalists, and scapegoat vulnerable groups, especially migrants.

When misinformation spreads faster than the truth and outrage becomes the currency, people pay the price, especially those already on the sidelines.

And that concludes today's episode. See you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, please feel free to leave me a comment.

Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast, von den Kanarischen Inseln in die Welt.

Geschichten über den Kampf, die Widerstandsfähigkeit und die Hoffnung von Migranten auf der Suche nach einer besseren Zukunft, die sich kulturellen, rechtlichen und persönlichen Herausforderungen in neuen Horizonten stellen.

Erinnerst du dich noch an deine ersten Social-Media-Konten? Weißt du warum?

Soziale Medien haben ihren ursprünglichen Zweck – ein Ort der Vernetzung und Unterhaltung – verfehlt und sind zu einem Nährboden für Desinformation und politische Manipulation geworden, insbesondere durch rechtsextreme Persönlichkeiten, die Regierungen, Journalisten und gefährdete Gruppen wie Migranten angreifen.

Im Zentrum dieses Wandels stehen neue Stimmen: Influencer, Sänger, Schauspieler und rechtsextreme Persönlichkeiten, die ihre Plattformen nutzen, um Regierungen anzugreifen, Journalisten zu diskreditieren und gefährdete Gruppen, insbesondere Migranten, zum Sündenbock zu machen.

Wenn sich Desinformation schneller verbreitet als die Wahrheit und Empörung zur Währung wird, zahlen die Menschen den Preis dafür, insbesondere diejenigen, die bereits am Rande stehen.

Und damit endet die heutige Folge. Wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, können Sie mir gerne einen Kommentar hinterlassen.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier.

Récits de lutte, de résilience et d'espoir de migrants en quête d'un avenir meilleur, confrontés à des défis culturels, juridiques et personnels dans de nouveaux horizons.

Vous souvenez-vous de la première ouverture de vos comptes sur les réseaux sociaux ? Savez-vous pourquoi ?

Les réseaux sociaux se sont éloignés de leur vocation première – un espace de connexion et de divertissement – ​​et sont devenus un terreau fertile pour la désinformation et la manipulation politique, notamment par des figures d'extrême droite qui s'en prennent aux gouvernements, aux journalistes et aux groupes vulnérables comme les migrants.

Au cœur de cette évolution se trouvent de nouvelles voix : influenceurs, chanteurs, acteurs et figures d'extrême droite qui utilisent leurs plateformes pour attaquer les gouvernements, discréditer les journalistes et faire des boucs émissaires des groupes vulnérables, notamment les migrants.

Lorsque la désinformation se propage plus vite que la vérité et que l'indignation devient monnaie courante, les gens en paient le prix, surtout ceux qui sont déjà en marge.

Et voilà pour l'épisode d'aujourd'hui. À bientôt pour le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, n'hésitez pas à me laisser un commentaire.

أهلاً، كيف حالكم؟ أهلاً بكم في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم.

قصص كفاح، صمود، وأمل من مهاجرين يسعون لمستقبل أفضل، يواجهون تحديات ثقافية وقانونية وشخصية في آفاق جديدة.

هل تتذكرون متى فتحتم حساباتكم على مواقع التواصل الاجتماعي لأول مرة؟ هل تعلمون لماذا؟

لقد انحرفت مواقع التواصل الاجتماعي عن هدفها الأصلي - مساحة للتواصل والترفيه - وأصبحت أرضاً خصبة للتضليل الإعلامي والتلاعب السياسي، وخاصة من قبل شخصيات اليمين المتطرف التي تهاجم الحكومات والصحفيين والفئات المستضعفة مثل المهاجرين.

وفي قلب هذا التحول، أصوات جديدة: مؤثرون، مغنيون، ممثلون، وشخصيات يمينية متطرفة تستخدم منصاتها لمهاجمة الحكومات، وتشويه سمعة الصحفيين، والتضحية بالفئات المستضعفة، وخاصة المهاجرين.

عندما تنتشر المعلومات المضللة أسرع من الحقيقة ويصبح الغضب هو العملة المتداولة، يدفع الناس الثمن، وخاصة أولئك الذين هم على الهامش.

وهكذا تنتهي حلقة اليوم. نراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديكم أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة فلا تترددوا في ترك تعليق لي.

Haigh, conas atá tú? Fáilte go dtí an podchraoladh seo, ó na hOileáin Chanáracha go dtí an domhan.

Scéalta streachailte, athléimneachta, agus dóchais ó imircigh atá ag lorg todhchaí níos fearr, ag tabhairt aghaidh ar dhúshláin chultúrtha, dhlíthiúla agus phearsanta i spéirlínte nua.

An cuimhin leat cathain a d’oscail tú do chuntais meán sóisialta den chéad uair? An bhfuil a fhios agat cén fáth?

Tá na meáin shóisialta imithe óna gcuspóir bunaidh - spás le haghaidh ceangail agus siamsaíochta - agus tá siad ina n-áit pórúcháin do mhífhaisnéis agus ionramháil pholaitiúil, go háirithe ag figiúirí na heite deise a ionsaíonn rialtais, iriseoirí, agus grúpaí leochaileacha cosúil le himircigh.

Agus i lár an athraithe seo tá guthanna nua: tioncharóirí, amhránaithe, aisteoirí, agus figiúirí na heite deise a úsáideann a n-ardáin chun ionsaí a dhéanamh ar rialtais, chun míchreidiúint a dhéanamh d’iriseoirí, agus chun grúpaí leochaileacha, go háirithe imircigh, a scapegob.

Nuair a scaipeann mífhaisnéis níos tapúla ná mar a thagann an fhírinne agus an fearg chun bheith ina airgeadra, íocann daoine an praghas, go háirithe iad siúd atá ar an taobhlíne cheana féin.

Agus sin deireadh le heachtra an lae inniu. Feicfidh mé thú sa chéad cheann eile!

Má tá aon tuairimí nó moltaí agat le haghaidh eipeasóidí amach anseo, bíodh leisce ort trácht a fhágáil agam.

Szia, hogy vagy? Üdvözlünk ebben a podcastban, a Kanári-szigetektől a világ minden tájáig.

Küzdelmes, ellenálló és reményteljes történetek migránsoktól, akik jobb jövőt keresnek, és új horizontokon kulturális, jogi és személyes kihívásokkal néznek szembe.

Emlékszel, amikor először nyitottad meg a közösségi média fiókjaidat? Tudod, miért?

A közösségi média eltávolodott eredeti céljától – a kapcsolatteremtés és a szórakozás terétől –, és a félretájékoztatás és a politikai manipuláció melegágyává vált, különösen a szélsőjobboldali alakok részéről, akik kormányokat, újságírókat és olyan kiszolgáltatott csoportokat támadnak, mint a migránsok.

És ennek a változásnak a középpontjában új hangok állnak: influenszerek, énekesek, színészek és szélsőjobboldali alakok, akik platformjaikat kormányok támadására, újságírók hiteltelenítésére és kiszolgáltatott csoportok, különösen a migránsok bűnbakká tételére használják.

Amikor a félretájékoztatás gyorsabban terjed, mint az igazság, és a felháborodás válik a fizetőeszközzé, az emberek megfizetik az árát, különösen azok, akik már a partvonalon vannak.

És ezzel véget ér a mai epizód. Találkozunk a következőben!

Ha bármilyen megjegyzésed vagy javaslatod van a jövőbeli epizódokhoz, nyugodtan hagyj nekem egy hozzászólást.


안녕하세요, 잘 지내시나요? 카나리아 제도에서 전 세계로 이어지는 이 팟캐스트에 오신 것을 환영합니다.

더 나은 미래를 향해 나아가며 새로운 지평에서 문화적, 법적, 개인적 어려움에 직면한 이주민들의 투쟁, 회복력, 그리고 희망에 대한 이야기입니다.

소셜 미디어 계정을 처음 개설했을 때를 기억하시나요? 왜 그랬는지 아시나요?

소셜 미디어는 본래의 목적인 소통과 오락의 공간에서 벗어나, 정부, 언론인, 그리고 이주민과 같은 취약 계층을 공격하는 극우 세력에 의해 잘못된 정보와 정치적 조작의 온상이 되었습니다.

그리고 이러한 변화의 중심에는 새로운 목소리들이 있습니다. 인플루언서, 가수, 배우, 그리고 극우 세력은 자신의 플랫폼을 이용해 정부를 공격하고, 언론인의 신뢰를 떨어뜨리고, 취약 계층, 특히 이주민을 희생양으로 삼습니다.

잘못된 정보가 진실보다 빠르게 확산되고 분노가 화폐가 되면, 특히 이미 소외된 사람들이 그 대가를 치르게 됩니다.

오늘 에피소드는 이것으로 마무리됩니다. 다음 편에서 만나요!

다음 에피소드에 대한 의견이나 제안이 있으시면 언제든지 댓글로 남겨주세요.



Patricia López Muñoz 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

LIBROS DEL MUNDO| Prohibiendo libros, matas la cultura y el pensamiento crítico

En 1933, los nazis llevaron a cabo quemas públicas de libros como parte de una campaña de censura y represión cultural. Estas acciones, diri...