sábado, 11 de abril de 2026

HISTORIAS DESDE EL HORROR | Hipocresía hollywoodiense

La hipocresía en Hollywood se manifiesta a menudo en la desconexión entre el activismo público de las celebridades y sus acciones, la censura silenciosa y la falta de consistencia en temas como la diversidad y los derechos humanos. 

Pero también  hay artistas que ni protestan o apoyan abiertamente según qué políticas contrarias a derecho.

Hypocrisy in Hollywood often manifests itself in the disconnect between celebrities' public activism and their actions, in their silent censorship, and in their lack of consistency on issues like diversity and human rights.

But there are also artists who neither protest nor openly support certain illegal policies.

Die Heuchelei in Hollywood zeigt sich oft in der Diskrepanz zwischen dem öffentlichen Aktivismus von Prominenten und ihren tatsächlichen Handlungen, in ihrer stillschweigenden Zensur und in ihrer Inkonsequenz bei Themen wie Diversität und Menschenrechten.

Es gibt aber auch Künstler, die weder protestieren noch bestimmte illegale Praktiken offen unterstützen.

L'hypocrisie à Hollywood est souvent flagrante, notamment dans le décalage entre l'activisme public des célébrités et leurs actions concrètes, dans leur censure tacite et dans leur incohérence sur des questions comme la diversité et les droits humains.

Cependant, certains artistes ne protestent pas et ne soutiennent pas ouvertement certaines pratiques illégales.

غالباً ما يكون النفاق في هوليوود صارخاً، لا سيما في التناقض بين نشاط المشاهير العلني وأفعالهم الملموسة، وفي رقابتهم الضمنية، وفي تناقض مواقفهم بشأن قضايا مثل التنوع وحقوق الإنسان.

مع ذلك، لا يحتج بعض الفنانين علناً أو يدعمون ممارسات غير قانونية معينة.

할리우드의 위선은 종종 노골적으로 드러나는데, 특히 유명인들의 공개적인 발언과 실제 행동 사이의 불일치, 암묵적인 검열, 그리고 다양성과 인권과 같은 문제에 대한 모순적인 입장 등이 그러합니다.

하지만 일부 예술가들은 특정 불법 행위에 대해 공개적으로 항의하거나 지지하지 않습니다.

Hollywood ukan k’ari chuymanïtapax qhan uñacht’ayasi, juk’ampis uñt’atanakan jaqinak nayraqatan arsutanakapamp chiqpach sarnaqawimp jan walt’ayatapata, censura tácita ukat kunayman jan walt’awinaka ukat derechos humanos ukanakan jan walt’awinakapata.

Ukampirus yaqhip artistanakax janiw jaqinak nayraqatan yaqhip jan wali lurawinakatx arsusipkiti jan ukax yanapt’apkiti.

 

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

viernes, 10 de abril de 2026

El arte como terapia


Hacerles ver la importancia del arte como terapia para personas autistas o cualquier otra circunstancia. porque para nosotrxs,  el Splash y el arte abstracto, que  en este caso me recordó muchísimo a Jackson Pollock, son herramientas terapéuticas bastante potentes y por varias razones.


It aims to highlight the importance of art as therapy for people with autism or any other condition. For us, splash art and abstract art—which in this case reminded me a lot of Jackson Pollock—are quite powerful therapeutic tools, and for several reasons.


Es ist wichtig, dass die Kunst als Therapie für autistische Menschen oder andere Umstände wichtig ist. Für uns, der Splah und die abstrakte Kunst, die ich in diesem Fall aufnahm, ähnelte er Jackson Pollock, einem Sohn hochwirksamer Therapeuten und aus verschiedenen Gründen.


Faites attention à l'importance de l'art en tant que thérapie pour les personnes autistes ou toute autre circonstance. Parce que pour nous, le Splah et l'art abstrait, qui dans ce cas m'ont enregistré beaucoup à Jackson Pollock, ses outils thérapeutiques sont puissants et pour diverses raisons.


ويهدف إلى تسليط الضوء على أهمية الفن كعلاج للأشخاص المصابين بالتوحد أو أي حالة أخرى. بالنسبة لنا، يعتبر فن البداية والفن التجريدي - والذي ذكرني كثيرًا في هذه الحالة بجاكسون بولوك - أدوات علاجية قوية جدًا، وذلك لعدة أسباب.


Hembipotápe oime omomba'e guasu importancia orekóva arte terapia ramo umi tapicha orekóva autismo térã oimeraêva condición. Oreve ĝuarã, arte salpicadura ha arte abstracto —ko kásope chemomandu’a heta Jackson Pollock rehe —ha’e tembiporu terapéutico ipoderosoitereíva, ha heta mba’ére.



A laɲini ye ka seko ni dɔnko nafa jira i n’a fɔ furakɛli autizmu walima bana wɛrɛ bɛ mɔgɔ minnu na. Anw fɛ, splash art ani abstract art — minnu ye n hakili jigin kosɛbɛ nin ko in na Jackson Pollock la — olu ye furakɛli baarakɛminɛn barikamaw ye kosɛbɛ, wa kun caman kosɔn.


Ijolise ekuqaqambiseni ukubaluleka kobugcisa njengonyango lwabantu abane-autism okanye nayiphi na enye imeko. Kithina, ubugcisa besplash kunye nobugcisa obungabonakaliyo-obundikhumbuza kakhulu uJackson Pollock-zizixhobo zonyango ezinamandla kakhulu, kwaye ngenxa yezizathu ezininzi.

 

  

Patricia López Muñoz
Estudiante de Estudios Ingleses
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

MIGRANT LIVES | What Bothers A Xenophobe The Most

What truly reveals and defines a xenophobe is the progress of migrants: they are bothered by migrants playing sports, because they are taking up space; by migrants studying, because they might be taking places away from Spaniards; or by migrants working, because even in service sector jobs, a Spaniard could be there. It bothers them that a migrant can reach their level.

 

Patricia López Muñoz
Student of English Studies
Higher Technician in Sociocultural Animation
Specialist in Immigration
Higher Technician in Social Integration


VIDAS DE MIGRANTES| Les molesta todo

Lo que de verdad delata, y define a un xenófobo es que las personas migrantes progresen: les molesta que hagan deporte, porque están ocupando espacios,  que estudien, porque quizás quitan plazas a españoles o que trabajen, porque , incluso en empleos del sector servicios, podría estar un nacional ahí. Ler molesta que una persona migrante puede llegar a su nivel.

What truly reveals and defines a xenophobe is the progress of migrants: they are bothered by migrants playing sports, because they are taking up space; by migrants studying, because they might be taking places away from Spaniards; or by migrants working, because even in service sector jobs, a Spaniard could be there. It bothers them that a migrant can reach their level.

Was einen Fremdenfeind wirklich offenbart und definiert, ist der Fortschritt von Migranten: Sie stören sich an Migranten, die Sport treiben, weil sie Platz beanspruchen; an Migranten, die studieren, weil sie Spaniern Studienplätze wegnehmen könnten; oder an Migranten, die arbeiten, weil selbst in Dienstleistungsberufen ein Spanier dort arbeiten könnte. Es stört sie, dass ein Migrant ihr Niveau erreichen kann.

Ce qui révèle et définit véritablement un xénophobe, c'est le progrès des migrants : ils sont gênés par les migrants qui font du sport, parce qu'ils prennent de la place ; par les migrants qui étudient, parce qu'ils pourraient s'éloigner des Espagnols ; ou par des migrants qui travaillent, car même dans les emplois du secteur des services, un Espagnol peut être là. Cela les dérange qu’un migrant puisse atteindre leur niveau.


ما يكشف ويحدد حقيقة كراهية الأجانب هو التقدم الذي يحرزه المهاجرون: فهم منزعجون من ممارسة المهاجرين للرياضة، لأنهم يشغلون مساحة؛ من قبل المهاجرين الذين يدرسون، لأنهم قد يأخذون أماكن من الإسبان؛ أو عن طريق المهاجرين العاملين، لأنه حتى في وظائف قطاع الخدمات، يمكن أن يكون هناك إسباني هناك. ويزعجهم أن يصل المهاجر إلى مستواهم.



Is é an rud a nochtann agus a shainíonn go fírinneach seineafób ná dul chun cinn na n-imirceach: bíonn imircigh ag cur isteach orthu ag imirt spóirt, toisc go bhfuil siad ag dul i mbun spáis; ag imircigh ag déanamh staidéir, toisc go bhféadfadh siad a bheith ag tógáil áiteanna ar shiúl ó Spáinnigh; nó ag imircigh atá ag obair, mar go bhféadfadh Spáinneach a bheith ann fiú i bpoist san earnáil seirbhíse. Cuireann sé isteach orthu gur féidir le himircigh a leibhéal a bhaint amach.

Is é dul chun cinn na n-imirceach an rud a léiríonn agus a shainmhíníonn seineafóib i ndáiríre: bíonn imní orthu faoi imircigh atá ag imirt spóirt, mar go bhfuil siad ag glacadh spáis; faoi imircigh atá ag staidéar, mar go bhféadfadh siad a bheith ag glacadh áiteanna ar shiúl ó Spáinnigh; nó faoi imircigh atá ag obair, mar fiú i bpoist san earnáil seirbhíse, d'fhéadfadh Spáinneach a bheith ann. Cuireann sé isteach orthu gur féidir le himirceach a leibhéal a bhaint amach.

Pe añetehápe ohechaukáva ha odefiníva xenófobo ha'e progreso migrante-kuéra: oñemolesta chupekuéra umi migrante oha'ãva deporte, oipyhýgui espacio; umi migrante oestudiáva rupive, ikatúgui oiko hikuái tenda mombyry español-kuéragui; térã umi migrante omba'apóva rupive, péva umi tembiapo sector servicio-pe jepe, ikatúgui oî peteî español. Omolesta chupekuéra ikatúha peteî migrante oguahë nivel orekóvape.

 

 

 

Patricia López Muñoz
Estudiante de Estudios Ingleses
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

domingo, 5 de abril de 2026

BOOKS OF THE WORLD | "The Third Man" by Graham Greene

The Third Man is a crime novel written by British novelist Graham Greene and first published in 1950.


It is set in Vienna at the end of World War II. During the war, Vienna suffered indiscriminate aerial bombardments that destroyed much of its historical heritage. The Soviets, along with the French, Americans, and British, established a four-party occupation system, similar to that of Berlin.


The city center was placed under the joint control of the four powers. Each authority had its own police force.


It was a dark city plagued by corruption and rife with the illegal trade of all kinds of petty goods, extending to the trafficking of drugs and penicillin.


Key themes include:

- impunity,

- every man for himself,

- betrayal and friendship (the moral conflict),

- corruption



Patricia López Muñoz 
Student of English Studies 
Higher Technician in Sociocultural Animation
Specialist in Immigration
Higher Technician in Social Integration

LIBROS DEL MUNDO | "El tercer hombre ", de Graham Greene

"El tercer hombre" es una novela policial escrita por el novelista británico Graham Greene y publicada por primera vez en 1950.


Está ambientada en la ciudad de Viena al finalizar la Segunda Guerra Mundial. Durante la guerra, Viena sufrió los indiscriminados bombardeos aéreos que destruyeron buena parte de su patrimonio histórico. Los soviéticos, junto con franceses, estadounidenses e ingleses establecieron un sistema de ocupación cuatripartito, similar al de Berlín.

El centro de la ciudad fue puesto bajo el control conjunto de las cuatro potencias. Cada jurisdicción tenía su propia policía.

Era una ciudad oscura que padecía una realidad dominada por la corrupción y en la que se ejercía el comercio ilegal de todo tipo de artículos menores, hasta llegar al tráfico de drogas y penicilina. 

Los temas destacados son: 
- la impunidad,
- El salvese quien pueda,
-La traición y la amistad ( conflicto moral),
-la corrupción .

The "Third Man" is a crime novel written by British novelist Graham Greene and first published in 1950.

It is set in Vienna at the end of World War II. During the war, Vienna suffered indiscriminate aerial bombing that destroyed much of its historical heritage. The Soviets, along with the French, Americans, and British, established a four-party occupation system, similar to that of Berlin.

The city center was placed under the joint control of the four powers. Each jurisdiction had its own police force.

It was a dark city plagued by corruption and rife with the illegal trade of all kinds of petty goods, extending to drug trafficking and penicillin.

Key themes include:
- impunity,
- every man for himself,
- betrayal and friendship (the moral conflict),
- corruption

„Der dritte Mann“ ist ein Kriminalroman des britischen Schriftstellers Graham Greene, der 1950 erstmals erschien.

Die Handlung spielt in Wien am Ende des Zweiten Weltkriegs. Während des Krieges wurde Wien durch wahlloses Bombardement schwer getroffen, wodurch ein Großteil des historischen Erbes zerstört wurde. Die Sowjets errichteten zusammen mit den Franzosen, Amerikanern und Briten ein Vier-Parteien-Besatzungssystem, ähnlich dem in Berlin.

Das Stadtzentrum stand unter der gemeinsamen Kontrolle der vier Mächte. Jede dieser Gruppen verfügte über eine eigene Polizei.

Es war eine düstere Stadt, geplagt von Korruption und durchdrungen vom illegalen Handel mit Waren aller Art, einschließlich Drogenhandel und Penicillin.

Zentrale Themen sind:
- Straflosigkeit,
- Jeder ist sich selbst der Nächste,
- Verrat und Freundschaft (der moralische Konflikt),
- Korruption.

« Le Troisième Homme » est un roman policier de l'auteur britannique Graham Greene, publié pour la première fois en 1950.

L'histoire se déroule à Vienne à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Pendant la guerre, Vienne fut fortement endommagée par des bombardements aveugles qui détruisirent une grande partie de son patrimoine historique. Les Soviétiques, alliés aux Français, aux Américains et aux Britanniques, établirent un système d'occupation quadripartite, semblable à celui de Berlin.

Le centre-ville était sous le contrôle conjoint des quatre puissances. Chacune d'elles disposait de sa propre force de police.

C'était une ville sombre, rongée par la corruption et où le trafic illégal de toutes sortes de marchandises, y compris de drogue et de pénicilline, était omniprésent.

Les thèmes principaux sont :

- L'impunité,

- L'intérêt personnel,

- La trahison et l'amitié (le conflit moral),

- La corruption.

"الرجل الثالث" رواية بوليسية للكاتب البريطاني غراهام غرين، نُشرت لأول مرة عام ١٩٥٠.

تدور أحداث الرواية في فيينا في نهاية الحرب العالمية الثانية. خلال الحرب، تضررت فيينا بشدة جراء القصف العشوائي الذي دمر جزءًا كبيرًا من تراثها التاريخي. أقام السوفيت، المتحالفون مع الفرنسيين والأمريكيين والبريطانيين، نظام احتلال رباعي، على غرار نظام برلين.

كان مركز المدينة تحت السيطرة المشتركة للدول الأربع، ولكل منها قوة شرطة خاصة بها.




كانت فيينا مدينة مظلمة، غارقة في الفساد، حيث انتشرت التجارة غير المشروعة بشتى أنواع البضائع، بما في ذلك المخدرات والبنسلين.

المواضيع الرئيسية هي:

- الإفلات من العقاب،

- ​​المصلحة الذاتية،

- الخيانة والصداقة (الصراع الأخلاقي)،

- الفساد.

"Cɛ sabanan" ye detekti gafe ye min sɛbɛnna tubabu sɛbɛnnikɛla Graham Greene fɛ, a bɔra fɔlɔ san 1950.

O gafe in bɛ kɛ Vienne dugu kɔnɔ diɲɛ kɛlɛba filanan laban na. Kɛlɛ waati la, Vienne tiɲɛna kosɛbɛ bɔnbɔnw cili fɛ minnu ma danfara don u ni ɲɔgɔn cɛ, o min y’a ka tariku ciyɛn caman tiɲɛ. Soviyetikiw, minnu tun bɛ jɛ ni Franse, Ameriki ani Angletɛri ye, olu ye sira naani minɛcogo sigi senkan, min ni Bɛrɛlin ta bɔlen don.

Dugu cɛmancɛ tun bɛ jamana naani ninnu ka jɛ-ka-baara kɔrɔ, u kelen-kelen bɛɛ n’u ka polisiw tun bɛ yen.

Vienne tun ye dugu dibiman ye, nɔgɔlenya tun falen bɛ yɔrɔ min na, jago jugu tun bɛ yɔrɔ min na, fɛn suguya bɛɛ la, dɔrɔgu ni penisilini fana sen bɛ o la.

Barokunba minnu bɛ yen olu ye:

- Jalakibaliya, .

- Yɛrɛnafa , .

- Janfa ni teriya (jogoɲumanya kɛlɛ), .

- Nɔgɔya.

"Gorko tataɓo" ko deftere detective nde winndiyanke Angalteer biyeteeɗo Graham Greene winndi, yaltunde e kitaale 1950.

Deftere nde waɗi ko to Vienne e joofnirde wolde adunaare ɗimmere. E nder wolde ndee, Vienne bonnii no feewi e bommbooji ɗi ngalaa ɗo kaaɗi, ɗi mbonni ko heewi e ndonu mum daartol. Sowiyet en, e nanondiral e Farayse e Dental Dowlaaji Amerik e Dental Dowlaaji Amerik, cosi njuɓɓudi laabi nay nanndundi e Berlin.

Caka wuro ngo woni ko e les njiimaandi dowlaaji nay ɗii, gooto heen fof ina jogii polis mum.

Vienne ko wuro niɓɓo, keewngo fenaande, ɗo njulaagu nguu ina waɗi geɗe keewɗe, haa arti noon e dorog e penisilin.

Tiitooɗe mawɗe ɗee ko ɗeeɗoo :

- Ko aldaa e gacce, .

- Nafoore hoore mum , .

- Janfa e ownugol (wolde moraal), .

- Koyɗum.


"El tercer hombre" ha'e peteĩ novela detective ohaiva'ekue haihára británico Graham Greene, oñemoherakuãva década de 1950-pe.

Ko aranduka oñemohenda Viena-pe opakuévo Segunda Guerra Mundial. Ñorairõ aja, Viena oñembyai vaieterei umi bombardeo implacable ohundíva heta patrimonio histórico orekóva. Soviético-kuéra, oñondive Francia, Reino Unido ha Estados Unidos ndive, omoheñói peteĩ sistema irundy tape rehegua ojoguáva Berlín-pe.

Tavaguasu mbyte oime umi irundy tetãvore poguýpe, peteîteî oreko fuerza policial imba'éva.

Viena ha’eva’ekue peteĩ táva iñypytũ ha ipokarýva ikatuhápe ojegueraha contrabando opaichagua droga ha penicilina.

Umi tema principal ha’e:

- Ojapo'ỹre, .

- Ijeheguiete , .

- Traición ha terrorismo (guerra moral), .

- Mbohasy'ỹ.

“Li rox winq” a’an jun li novela re xsik’b’al xyaalal xb’aan laj tz’iib’anel aj Graham Greene, li kipuktesiman sa’ li chihab’ 1950.

Li hu a’in kiwan sa’ Viena sa’ xraqik li Xkab’ Nimla Yalok-u. Chiru li pleet, Viena ki’oso’ chi numtajenaq xb’aan li bomba li ink’a’ na’oso’ li kixsach naab’al lix k’ulub’il re li resilal. Eb’ laj Soviet, rochb’een Francia, Reino Unido, ut Estados Unidos, ke’xyiib’ jun li k’uub’anb’il na’leb’ re kaahib’ chi b’e chanchan li Berlin.

Li xnimal ru tenamit wan rub’el xwankileb’ li kaahib’ chi teep, li junjunq wank xmolamil aj puub’.

Viena a’an jun tenamit q’ojyin ru ut q’etq’et b’ar wi’ naru neke’xk’am chi muqmu li jar paay chi b’an ut li penicilina.

Eb’ li xninqal ru na’leb’ a’aneb’:

- Chi maak’a’ xb’aanunkil, .

- A’an ajwi’, .

- Li q’etq’etil ut li terrorismo (pleet re li chaab’il na’leb’), .

- Xsebankil.



 

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

sábado, 4 de abril de 2026

STORIES FROM HORROR |The Arab Who Saved Jews

Believe it or not, there are more people than we think who put aside their safety for the good of their fellow human beings.


Mohamed Helmy was a well-known Egyptian doctor for the rescue and rescue of a Jewish family in the heart of Nazi Germany.

The doctor himself began to uphold racist law, and after the promulgation of the infamous Nuremberg Laws, Dr. Helmy was fired in 1937 for not being considered Aryan.

In Nazi racial classification, Helmy was defined as a "Hamit" or "Hamite" (descendant of Ham, son of Noah), a term used to define the natives of North Africa, the Horn of Africa and southern Arabia.


Helmy was arrested in 1939 along with other Egyptian citizens, and released in 1940 due to health problems, but he continued to help his Jewish friends, putting his own life in mortal danger.


 

Patricia López Muñoz 
Student of English Studies 
Higher Technician in Sociocultural Animation
Specialist in Immigration
Higher Technician in Social Integration

HISTORIAS DESDE EL HORROR | Hipocresía hollywoodiense

La hipocresía en Hollywood se manifiesta a menudo en la desconexión entre el activismo público de las celebridades y sus acciones, la censur...