domingo, 10 de agosto de 2025

Desayunando con tu enemigo

Los que han prohibido el rezo musulmán en Murcia nunca han compartido nada con ellos. Yo he compartido mesa con mis amistades musulmanas, he desayunado tras la ruptura del ayuno, he ido al rezo comunitario del fin del Ramadán, como lo haría con cualquier otra comunidad.

Esto sólo hizo reforzar mi amor al prójimo y ser cristiana, porque jamás me impusieron nada.

Those who banned Muslim prayer in Murcia have never shared anything with them. I've shared a table with my Muslim friends, I've had breakfast after breaking the fast, I've attended the communal prayer at the end of Ramadan, just as I would with any other community.

This only strengthened my love for my neighbor and my Christian identity, because they never imposed anything on me.

Diejenigen, die das muslimische Gebet in Murcia verboten haben, haben nie etwas mit ihnen geteilt. Ich habe mit meinen muslimischen Freunden einen Tisch geteilt, nach dem Fastenbrechen gefrühstückt und am Ende des Ramadan am gemeinsamen Gebet teilgenommen, so wie ich es mit jeder anderen Gemeinschaft getan hätte.

Das hat meine Nächstenliebe und meine christliche Identität nur gestärkt, weil sie mir nie etwas aufgezwungen haben.

Ceux qui ont interdit la prière musulmane à Murcie n’ont jamais rien partagé avec eux. J'ai partagé une table avec mes amis musulmans, j'ai pris le petit déjeuner après la rupture du jeûne, j'ai assisté à la prière commune de fin de Ramadan, comme je le ferais avec n'importe quelle autre communauté.

Cela n’a fait que renforcer mon amour du prochain et mon identité chrétienne, car ils ne m’ont jamais rien imposé.

أولئك الذين منعوا صلاة المسلمين في مرسية لم يشاركوهم أي شيء أبدًا. لقد شاركت مائدة مع أصدقائي المسلمين، وتناولت الإفطار بعد الإفطار، وحضرت صلاة الجماعة في نهاية شهر رمضان، تمامًا كما أفعل مع أي مجتمع آخر.

وهذا ما عزز محبتي لجاري وهويتي المسيحية، لأنهم لم يفرضوا عليّ أي شيء.

Coloro che hanno vietato la preghiera musulmana a Murcia non hanno mai condiviso nulla con loro. Ho condiviso un tavolo con i miei amici musulmani, ho fatto colazione dopo aver rotto il digiuno, ho partecipato alla preghiera comunitaria alla fine del Ramadan, proprio come farei con qualsiasi altra comunità.

Questo non ha fatto altro che rafforzare il mio amore per il prossimo e la mia identità cristiana, perché non mi hanno mai imposto nulla.

Iad siúd a thoirmeasc paidir Muslim i Murcia riamh a roinnt ar bith leo. Roinn mé bord le mo chairde Moslamacha, bhí bricfeasta agam tar éis an troscadh a bhriseadh, d'fhreastail mé ar an phaidir phobail ag deireadh Ramadan, díreach mar a dhéanfainn le pobal ar bith eile.

Níor neartaigh sé seo ach mo ghrá do mo chomharsa agus do m’aitheantas Críostaí, mar níor chuir siad aon rud orm riamh.

Murcia'da namaz kılmayı yasaklayanlar onlarla hiçbir şey paylaşmadı. Her toplulukta olduğu gibi Müslüman arkadaşlarımla aynı sofrayı paylaştım, iftardan sonra kahvaltı yaptım, Ramazan sonunda cemaatle namaza katıldım.

Bu sadece komşuma olan sevgimi ve Hıristiyan kimliğimi güçlendirdi çünkü bana hiçbir şey dayatmadılar.




Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

BOOKS OF THE WORLD| The Canterbury Tales: Denouncing Corruption and Hypocrisy

Hi there. Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world, 

This is a literary journey without borders. Each episode I explore a work, an author or a literary movement from different corners of the planet. Because books are also passports, and each story brings us closer to different cultures, languages and realities.

Today I'm talking about a magnificent work of English literature: The Canterbury Tales, written by Geoffrey Chaucer around 1386. In it, a group of pilgrims travel to visit the tomb of Saint Thomas Beckett, murdered by order of Henry VIII, and stay at an inn called The Tabard. There, they decide to liven up the journey by telling each other a story on the way there and another on the way back. I won't tell you how it ended. 
Chaucer paints a precise picture of medieval society, in which all three social classes are present: nobility, clergy, and peasantry. Without a doubt, the clergy bear the brunt, as they denounce corruption and hypocrisy. You could even say that women form their own class: the nun who wears makeup, the superior who eats lavishly, the friar who takes advantage of confessions, and another who asks for indulgences... And then there's the Wife of Bath, from empowered to abused, as if the author were punishing her.


And that concludes  today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, feel free to drop me a comment.




Patricia López Muñoz
Higher Technician in Sociocultural Dynamisation
Specialist Technician in Immigration
Higher Technician in Social Integration

LIBROS DEL MUNDO | The Canterbury Tales: Corrupción e hipocresía

Hola que tal. Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo, cuando son las ...

Este es un viaje literario sin fronteras. Cada episodio exploro una obra, un autor o un movimiento literario de distintos rincones del planeta. Porque los libros también son pasaportes, y cada historia nos acerca a culturas, idiomas y realidades distintas.

Hoy les hablo de una magnífica obra de la literatura inglesa: The Canterbury Tales, escrita por Geoffrey Chaucer hacia 1386. En ella un grupo de peregrinos viajan a visitar la tumba de St. Thomas Beckett, asesinado por orden de Enrique VIII , y paran en una posada llamada The Tabard. Allí deciden amenizar el viaje contando cada uno un cuento a la ida y otro a la vuelta. No les contaré como acabó. 

Chaucer dibuja una radiografía precisa de la sociedad medieval, en la que están presentes las tres clases sociales: nobleza, clero y campesinado. Sin duda, el clero se lleva la peor parte, pues denuncia la corrupción y la hipocresía. Incluso podría decirse que las mujeres forman su propia clase: la monja que se maquilla, la superiora que come con lujo, el fraile que se aprovecha de las confesiones y otro que pide indulgencias... Y luego está la Esposa de Bath, de empoderada a maltratada, como si el autor la estuviera castigando.

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world, when...

This is a literary journey without borders. Each episode explores a work, an author, or a literary movement from different corners of the planet. Because books are also passports, and each story brings us closer to different cultures, languages, and realities.

Today I'm talking about a magnificent work of English literature: The Canterbury Tales, written by Geoffrey Chaucer around 1386. In it, a group of pilgrims travel to visit the tomb of Saint Thomas Beckett, murdered by order of Henry VIII, and stay at an inn called The Tabard. There, they decide to liven up the journey by telling each other a story on the way there and another on the way back. I won't tell you how it ended. Listen to the episode to find out more.

Chaucer paints a precise radiograph of medieval society, in which all three social classes are present: nobility, clergy, and peasantry. The clergy undoubtedly bear the brunt, because they denounce corruption and hypocrisy. It could even be said that women form their own class: the nun who wears makeup, the superior who eats luxurious food, the friar who takes advantage of confessions, and another who asks for indulgences... Then the Wife of Bath, from empowered to abused, as if the author were punishing her.

And with that, I conclude today's episode. See you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, please leave me a comment.

Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast, von den Kanarischen Inseln in die Welt, wenn...

Dies ist eine literarische Reise ohne Grenzen. Jede Folge erkundet ein Werk, einen Autor oder eine literarische Bewegung aus verschiedenen Teilen der Welt. Denn Bücher sind auch Reisepässe, und jede Geschichte bringt uns verschiedenen Kulturen, Sprachen und Realitäten näher.

Heute spreche ich über ein großartiges Werk der englischen Literatur: Die Canterbury Tales, geschrieben von Geoffrey Chaucer um 1386. Darin reist eine Gruppe von Pilgern zum Grab des Heiligen Thomas Beckett, der auf Befehl Heinrichs VIII. ermordet wurde, und übernachtet in einem Gasthaus namens „The Tabard“. Dort beschließen sie, die Reise zu beleben, indem sie sich auf dem Hinweg und auf dem Rückweg gegenseitig eine Geschichte erzählen. Wie es ausging, verrate ich nicht. Hört euch die Folge an, um mehr zu erfahren.

Chaucer zeichnet ein präzises Röntgenbild der mittelalterlichen Gesellschaft, in dem alle drei sozialen Klassen vertreten sind: Adel, Klerus und Bauernschaft. Die Hauptlast trägt zweifellos der Klerus, denn er prangert Korruption und Heuchelei an. Man könnte sogar sagen, dass Frauen eine eigene Klasse bilden: die Nonne, die Make-up trägt, die Oberin, die Luxus isst, der Mönch, der Beichten ausnutzt, und ein anderer, der um Ablass bittet … Dann die Frau von Bath, von ermächtigt bis missbraucht, als würde der Autor sie bestrafen.

Und damit beende ich die heutige Folge. Wir sehen uns in der nächsten!

Wenn ihr Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen habt, hinterlasst mir gerne einen Kommentar.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier, quand…

Voici un voyage littéraire sans frontières. Chaque épisode explore une œuvre, un auteur ou un mouvement littéraire de différents horizons. Car les livres sont aussi des passeports, et chaque histoire nous rapproche de cultures, de langues et de réalités différentes.

Aujourd'hui, je vous parle d'une magnifique œuvre de la littérature anglaise : Les Contes de Canterbury, écrits par Geoffrey Chaucer vers 1386. Dans ce livre, un groupe de pèlerins se rend sur la tombe de saint Thomas Beckett, assassiné sur ordre d'Henri VIII, et séjourne dans une auberge appelée Le Tabard. Là, ils décident d'animer le voyage en se racontant une histoire à l'aller et une autre au retour. Je ne vous raconterai pas la fin. Écoutez l'épisode pour en savoir plus.

Chaucer dresse un portrait précis de la société médiévale, où les trois classes sociales sont présentes : la noblesse, le clergé et la paysannerie. Le clergé en porte sans aucun doute le poids, car il dénonce la corruption et l'hypocrisie. On pourrait même dire que les femmes forment une classe à part : la religieuse qui se maquille, la supérieure qui se nourrit de nourriture luxueuse, le frère qui abuse des confessions, et une autre qui demande des indulgences… Puis la femme de Bath, de puissante à abusée, comme si l'auteur la punissait.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui. À bientôt pour le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, n'hésitez pas à me laisser un commentaire.


مرحباً، كيف حالك؟ أهلاً بكم في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم، عندما...

هذه رحلة أدبية بلا حدود. تستكشف كل حلقة عملاً، أو مؤلفاً، أو حركة أدبية من مختلف أرجاء العالم. فالكتب هي أيضاً جوازات سفر، وكل قصة تقربنا من ثقافات ولغات وواقع مختلف.

أتحدث اليوم عن عمل أدبي إنجليزي رائع: "حكايات كانتربري"، التي كتبها جيفري تشوسر حوالي عام ١٣٨٦. في هذه القصة، تسافر مجموعة من الحجاج لزيارة قبر القديس توماس بيكيت، الذي قُتل بأمر من هنري الثامن، ويقيمون في نُزُل يُدعى "الطابارد". هناك، يقررون إضفاء أجواء من الإثارة على الرحلة بسرد قصة على طريق الذهاب وأخرى في طريق العودة. لن أخبركم كيف انتهت. استمعوا إلى الحلقة لمعرفة المزيد.

يرسم تشوسر صورة دقيقة للمجتمع في العصور الوسطى، حيث تواجدت الطبقات الاجتماعية الثلاث: النبلاء، ورجال الدين، والفلاحون. لا شك أن رجال الدين يتحملون العبء الأكبر، إذ ينددون بالفساد والنفاق. بل يمكن القول إن النساء يشكلن طبقة خاصة بهن: الراهبة التي تضع المكياج، والرئيس الذي يأكل ببذخ، والراهب الذي يستغل الاعترافات، وآخر يطلب صكوك الغفران... ثم هناك زوجة باث، التي تحولت من مُمَكَّنة إلى مُعتدى عليها، كما لو أن الكاتب يعاقبها.

وبهذا، أختتم حلقة اليوم. أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كانت لديكم أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يُرجى ترك تعليق.

नमस्ते, कैसे हैं आप? इस पॉडकास्ट में आपका स्वागत है, कैनरी द्वीप से दुनिया तक, जब...

यह सीमाओं से परे एक साहित्यिक यात्रा है। प्रत्येक एपिसोड दुनिया के विभिन्न कोनों से एक रचना, एक लेखक या एक साहित्यिक आंदोलन की पड़ताल करता है। क्योंकि किताबें भी पासपोर्ट होती हैं, और प्रत्येक कहानी हमें विभिन्न संस्कृतियों, भाषाओं और वास्तविकताओं के करीब लाती है।

आज मैं अंग्रेजी साहित्य की एक शानदार कृति: द कैंटरबरी टेल्स के बारे में बात कर रहा हूँ, जिसे जेफ्री चौसर ने लगभग 1386 में लिखा था। इसमें तीर्थयात्रियों का एक समूह हेनरी अष्टम के आदेश से मारे गए संत थॉमस बेकेट की समाधि पर जाता है और द टैबर्ड नामक एक सराय में ठहरता है। वहाँ, वे एक-दूसरे को रास्ते में एक कहानी और वापसी में एक और कहानी सुनाकर यात्रा को और भी रोमांचक बनाने का फैसला करते हैं। मैं आपको यह नहीं बताऊँगा कि इसका अंत कैसे हुआ। अधिक जानने के लिए एपिसोड सुनें।

चौसर मध्ययुगीन समाज का एक सटीक चित्र प्रस्तुत करते हैं, जिसमें तीनों सामाजिक वर्ग मौजूद हैं: कुलीन वर्ग, पादरी वर्ग और किसान वर्ग। निस्संदेह, पादरी वर्ग को इसका खामियाजा भुगतना पड़ता है, क्योंकि वे भ्रष्टाचार और पाखंड की निंदा करते हैं। आप यह भी कह सकते हैं कि महिलाएँ अपना एक अलग वर्ग बनाती हैं: श्रृंगार करने वाली नन, ज़्यादा खाने वाली वरिष्ठ महिला, पापस्वीकार का फ़ायदा उठाने वाला भिक्षु, और एक अन्य जो भोग-विलास की माँग करता है... और फिर बाथ की पत्नी है, जो सशक्त से प्रताड़ित हो जाती है, मानो लेखक उसे सज़ा दे रहा हो।

और इसी के साथ, मैं आज के एपिसोड का समापन करता हूँ। अगले एपिसोड में मिलते हैं!

अगर आपके पास आने वाले एपिसोड के लिए कोई टिप्पणी या सुझाव है, तो कृपया मुझे कमेंट करें।



Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 9 de agosto de 2025

La justicia tarda, pero la dignidad no puede esperar




ENGLISH VERSION

En 2012, el gobierno de Mariano Rajoy aprobó el Real Decreto-Ley 16/2012, una norma que excluyó del acceso gratuito al sistema sanitario público a muchas personas migrantes en situación irregular, así como a españoles sin ciertos requisitos administrativos. Solo se mantenía la atención gratuita en casos de:

-Urgencias

-Embarazo, parto y posparto

-Atención a menores de edad

En la práctica, esta medida dejó a mucha gente sin acceso a la atención primaria, al seguimiento de enfermedades crónicas o a medicamentos subvencionados, generando una grave situación de exclusión sanitaria.

Esta política fue muy criticada por organismos internacionales, como la ONU y Amnistía Internacional, que alertaron sobre el impacto negativo en la salud pública. Algunas comunidades autónomas resistieron o buscaron formas de mitigar estos efectos para proteger a las personas más vulnerables.

Llegadas de inmigrantes irregulares durante el gobierno de Rajoy

Durante el mandato de Rajoy (diciembre de 2011 – junio de 2018), se estima que llegaron a España aproximadamente 62.582 inmigrantes irregulares por vías marítimas y terrestres.

En el caso específico de Canarias, las llegadas irregulares por vía marítima fueron:

-2011: alrededor de 340 arribos irregulares.

-2012: descenso a 173, casi un 50 % menos que el año anterior.

Este descenso al inicio del mandato de Rajoy contrasta con la crisis anterior, entre 2006 y 2007, cuando llegaron a Canarias un total de 44.156 personas en la crisis de los cayucos, una cifra mucho mayor y previa a este gobierno.

Aunque los datos para Canarias durante el resto del mandato de Rajoy no están completamente disponibles, a nivel nacional se mantuvieron cifras elevadas en llegadas irregulares durante todo ese periodo.

Impacto de los recortes en servicios de acogida

A partir de 2011, coincidiendo con el inicio del gobierno de Rajoy y las políticas de austeridad, se cerraron dos centros de acogida para personas migrantes en Canariasuno donde hice mi primer voluntariado, y ,en el otro, mis prácticas como animadora sociocutural, afectando directamente la capacidad de atención y apoyo a estas poblaciones. Estos cierres reflejan cómo los recortes presupuestarios afectaron no solo la sanidad, sino también los servicios sociales fundamentales para la integración y protección de migrantes.

In 2012, Mariano Rajoy's government approved Royal Decree-Law 16/2012, a law that excluded many irregular migrants, as well as Spaniards without certain administrative requirements, from free access to the public healthcare system. Free care was only maintained in cases of:

- Emergencies

- Pregnancy, childbirth, and postpartum

- Care for minors

In practice, this measure left many people without access to primary care, chronic disease monitoring, or subsidized medications, creating a serious situation of healthcare exclusion.

This policy was heavily criticized by international organizations, such as the UN and Amnesty International, which warned of the negative impact on public health. Some autonomous communities resisted or sought ways to mitigate these effects to protect the most vulnerable.

Irregular Immigrant Arrivals During Rajoy's Government

During Rajoy's term (December 2011–June 2018), it is estimated that approximately 62,582 irregular immigrants arrived in Spain by sea and land.

In the specific case of the Canary Islands, irregular arrivals by sea were:

-2011: approximately 340 irregular arrivals.

-2012: decrease to 173, almost 50% less than the previous year.

This decrease at the beginning of Rajoy's term contrasts with the previous crisis, between 2006 and 2007, when a total of 44,156 people arrived in the Canary Islands during the "cayucos" crisis, a much higher figure prior to this government.

Although data for the Canary Islands during the remainder of Rajoy's term are not fully available, nationally, high numbers of irregular arrivals remained throughout that period.

Impact of Cuts in Reception Services

Starting in 2011, coinciding with the start of the Rajoy administration and the austerity policies, two reception centers for migrants in the Canary Islands were closed, —one where I did my first volunteer work, and the other where I did my internship as a sociocultural dynamizer—directly affecting the capacity to provide care and support to these populations. These closures reflect how budget cuts affected not only healthcare, but also social services essential for the integration and protection of migrants.

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

Religión y derechos: ¿Protección o restricción en la Europa moderna?

El artículo 18 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos establece: 

Libertad de pensamiento, conciencia y religión:

Todos tienen derecho a tener sus propias creencias, a elegir una religión o ninguna, y a cambiar de religión o creencia. 

Libertad de manifestación:

Se puede manifestar la religión o las creencias de forma individual o colectiva, en público o en privado, a través de la enseñanza, la práctica, el culto o la observancia. 

Limitaciones:

La libertad de manifestar la religión o las creencias puede ser limitada por la ley en casos necesarios para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral pública, o los derechos y libertades de otros. 

2- El Convenio Europeo de Derechos Humanos. El artículo 9 dice que toda persona tiene libertad de manifestar su religión en público o en privado

Basándome en esto, que para mi es sagrado:

1- Sí.  Hay mezquitas,

2- Es un rezo comunitario en espacio publico, por lo que tienen derecho a la libertad de manifestarla,

3- Podemos ir. Yo he ido y no pasa nada,

4- Sí. Le puedes hacer preguntas, con  respeto .No les acuses

Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights establishes:

Freedom of thought, conscience, and religion:

Everyone has the right to have their own beliefs, to choose one religion or no religion, and to change their religion or belief.

Freedom of manifestation:

Religion or beliefs may be manifested, individually or collectively, in public or private, in teaching, practice, worship, or observance.

Freedom to manifest religion or beliefs may be limited by law in cases necessary to protect public safety, order, health, or morals, or the rights and freedoms of others.

2- The European Convention on Human Rights. Article 9 states that everyone has the freedom to manifest their religion in public or private.

Based on this, which is sacred to me:

1- Yes. There are mosques.

2- It is a communal prayer in a public space, so they have the right to freedom of expression.

3- We can go. Ha ku degdegin,

4- Yes. You can ask him questions, with respect. 


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

viernes, 8 de agosto de 2025

STORIES FROM HORROR| When Children are Human Shields

Hi there. Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.

This is a raw and unfiltered look at the darkest chapters of history. In each episode I explore dictatorships, hate crimes and terror regimes that left indelible scars on humanity. Silenced voices, forgotten memories and uncomfortable truths that need to be told. 

Today I'm talking about something as painful as it is urgent: when children become human shields.
A brutal sentence, but true. And we need to understand it, confront it, and not look the other way. Because when the most vulnerable are used as a barrier, as currency, or as protection in the midst of conflict, something deeply broken in our humanity has occurred.

What does "human shields" mean?
A human shield is a person used—often without their consent—to protect combatants or armed groups from attack.

In armed conflict, it is a practice prohibited by international humanitarian law.

When it comes to children, rape is not only illegal, but profoundly unmoral.

Using a child as a shield is, in essence, robbing them of their childhood, their safety, and often, their life.

And that concludes  today's episode, see you in the next one! 
If you have any comments or suggestions for future episodes, feel free to drop me a comment.




Patricia López Muñoz
Higher Technician in Sociocultural Dynamisation
Specialist Technician in Immigration
Higher Technician in Social Integration

HISTORIAS DESDE EL HORROR | Escudos humanos: la infancia atrapada

Hola que tal. Bienvenidos a Conviviendo entre Culturas, desde Canarias para el mundo.

Esta es una mirada cruda y sin filtros a los capítulos más oscuros de la historia. En cada episodio exploro dictaduras, crímenes de odio y regímenes de terror que dejaron cicatrices imborrables en la humanidad. Voces silenciadas, memorias olvidadas y verdades incómodas que necesitan ser contadas. 
Hoy hablo de algo tan doloroso como urgente: cuando los niños se convierten en escudos humanos.
Una frase brutal, pero real. Y necesitamos entenderla, enfrentarla, y no mirar hacia otro lado. Porque cuando los más vulnerables son usados como barrera, como moneda o como protección en medio del conflicto, algo se ha roto profundamente en nuestra humanidad.

¿Qué significa “escudos humanos"?
Un escudo humano es una persona usada —a menudo sin su consentimiento— para proteger a combatientes o grupos armados de ataques.

En conflictos armados, es una práctica prohibida por el derecho internacional humanitario.

Cuando se trata de niños, la violación no solo es ilegal, sino profundamente inmoral.

Usar a un niño como escudo es, en esencia, robarle su niñez, su seguridad y muchas veces, su vida.


Y con esto concluyo el episodio de hoy,, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello, how are you? Welcome to this podcast, from the Canary Islands to the world.

This is a raw, unfiltered look at the darkest chapters in history. In each episode, I explore dictatorships, hate crimes, and regimes of terror that left indelible scars on humanity. Silenced voices, forgotten memories, and uncomfortable truths that need to be told.
Today, I'm talking about something as painful as it is urgent: when children become human shields.
A brutal phrase, but true. And we need to understand it, confront it, and not look the other way. Because when the most vulnerable are used as a barrier, as currency, or as protection in the midst of conflict, something has been deeply broken in our humanity.

What does "human shields" mean?
A human shield is a person used—often without their consent—to protect combatants or armed groups from attack.

In armed conflict, it is a practice prohibited by international humanitarian law.

When it comes to children, rape is not only illegal, but deeply immoral.

Using a child as a shield is, in essence, robbing them of their childhood, their safety, and often, their life.

And with that, I conclude today's episode. See you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, please leave a comment.

Hallo, wie geht es dir? Willkommen zu diesem Podcast, von den Kanarischen Inseln in die Welt.

Dies ist ein ungeschönter, ungefilterter Blick auf die dunkelsten Kapitel der Geschichte. In jeder Folge beschäftige ich mich mit Diktaturen, Hassverbrechen und Terrorregimen, die unauslöschliche Narben in der Menschheit hinterlassen haben. Zum Schweigen gebrachte Stimmen, vergessene Erinnerungen und unbequeme Wahrheiten, die erzählt werden müssen.
Heute spreche ich über etwas ebenso Schmerzhaftes wie Dringendes: Wenn Kinder zu menschlichen Schutzschilden werden.
Ein brutaler Satz, aber wahr. Und wir müssen ihn verstehen, uns ihm stellen und nicht wegschauen. Denn wenn die Schwächsten inmitten von Konflikten als Barriere, als Währung oder als Schutz benutzt werden, wird etwas tief in unserer Menschlichkeit zerstört.

Was bedeutet „menschliche Schutzschilde“?
Ein menschlicher Schutzschild ist eine Person, die – oft ohne deren Zustimmung – eingesetzt wird, um Kombattanten oder bewaffnete Gruppen vor Angriffen zu schützen.

In bewaffneten Konflikten ist diese Praxis nach dem humanitären Völkerrecht verboten.

Wenn es um Kinder geht, ist Vergewaltigung nicht nur illegal, sondern auch zutiefst unmoralisch.

Ein Kind als Schutzschild zu benutzen, bedeutet im Grunde, ihm seine Kindheit, seine Sicherheit und oft auch sein Leben zu rauben.

Und damit beende ich die heutige Folge. Wir sehen uns in der nächsten!

Wenn ihr Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen habt, hinterlasst gerne einen Kommentar.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue dans ce podcast, des îles Canaries au monde entier.

Ce podcast offre un regard cru et sans filtre sur les chapitres les plus sombres de l’histoire. Dans chaque épisode, j’explore les dictatures, les crimes haineux et les régimes terroristes qui ont laissé des cicatrices indélébiles sur l’humanité. Des voix réduites au silence, des souvenirs oubliés et des vérités dérangeantes qui méritent d’être dites.
Aujourd’hui, je parle d’un sujet aussi douloureux qu’urgent : lorsque les enfants deviennent des boucliers humains.
Une expression brutale, mais vraie. Et nous devons la comprendre, l’affronter et ne pas la détourner. Car lorsque les plus vulnérables sont utilisés comme barrière, comme monnaie d’échange ou comme protection en plein conflit, quelque chose est profondément brisé dans notre humanité.

Que signifie « bouclier humain » ?
Un bouclier humain est une personne utilisée, souvent sans son consentement, pour protéger des combattants ou des groupes armés d’attaques.

Dans les conflits armés, il s’agit d’une pratique interdite par le droit international humanitaire.

Lorsqu’il s’agit d’enfants, le viol est non seulement illégal, mais profondément immoral.

Utiliser un enfant comme bouclier revient, par essence, à le priver de son enfance, de sa sécurité et souvent de sa vie.

Et avec cela, je conclus l'épisode d'aujourd'hui. Rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, n'hésitez pas à laisser un commentaire.


مرحباً، كيف حالكم؟ أهلاً بكم في هذا البودكاست، من جزر الكناري إلى العالم.

هذه نظرةٌ عفويةٌ وشفافةٌ على أحلك فصول التاريخ. في كل حلقة، أستكشف الديكتاتوريات، وجرائم الكراهية، وأنظمة الإرهاب التي خلّفت ندوباً لا تُمحى على الإنسانية. أصواتٌ مكتومة، وذكرياتٌ منسية، وحقائقٌ مؤلمةٌ يجب أن تُروى.

اليوم، أتحدث عن أمرٍ مؤلمٍ بقدر ما هو مُلحّ: عندما يُصبح الأطفال دروعاً بشرية.

عبارةٌ قاسية، لكنها حقيقية. وعلينا أن نفهمها، ونواجهها، وألّا نغضّ الطرف عنها. فعندما يُستخدم الأكثر ضعفاً كحاجز، أو كعملةٍ، أو كحمايةٍ في خضمّ الصراع، فإنّ شيئاً ما قد انكسر في إنسانيتنا.

ماذا تعني "الدروع البشرية"؟
الدرع البشري هو شخصٌ يُستخدم - غالباً دون موافقته - لحماية المقاتلين أو الجماعات المسلحة من الهجوم.

في النزاعات المسلحة، تُعتبر هذه الممارسة محظورةً بموجب القانون الإنساني الدولي.

عندما يتعلق الأمر بالأطفال، فإن الاغتصاب ليس محظورًا فحسب، بل هو أيضًا غير أخلاقي تمامًا.

إن استخدام الطفل كدرع هو في جوهره سلبٌ لطفولته وسلامته، وفي كثير من الأحيان، حياته.

وبهذا، أختتم حلقة اليوم. إلى اللقاء في الحلقة القادمة!

إذا كانت لديكم أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يُرجى ترك تعليق.


Hello, sidee tahay Ku soo dhawoow podcast-kan, laga bilaabo Jasiiradaha Canary ilaa adduunka.

Tani waa muuqaal cayriin ah, oo aan sifaysanayn oo lagu eegay cutubyada ugu madaw ee taariikhda. Dhacdo kasta, waxaan ku baadhayaa kalitalisyada, dembiyada nacaybka, iyo maamullada argagixsada ee ku reebay nabarrada aan la tirtirin ee bini'aadminimada. Codadka la aamusay, xusuusta la ilaaway, iyo xaqiiqo aan raaxo lahayn oo u baahan in la sheego.
Maanta, waxaan ka hadlayaa shay xanuun badan oo degdeg ah: marka carruurtu noqdaan gaashaanka aadanaha.
Weedho naxariis daran, laakiin run ah. Waxaana loo baahan yahay in aan fahanno, ka hortagno, oo aynaan dhinac kale ka eegin. Sababtoo ah marka kuwa ugu nugul loo isticmaalo xannibaad, lacag ahaan, ama ilaalinta inta lagu jiro khilaafka, wax si qoto dheer u jabay dadnimadeena.

Waa maxay macnaha "gaashanka dadka"?
Gaashaanka bini'aadmigu waa qofka loo isticmaalo-badanaa ogolaanshahooda la'aantood-si looga ilaaliyo dagaalyahannada ama kooxaha hubaysan ee weerarka.

Dagaalka hubaysan, waa dhaqan uu mamnuucay sharciga caalamiga ah ee bini'aadantinimada.

Marka ay timaado in carruurta, kufsigu ma aha oo kaliya sharci-darro ah, laakiin si qoto dheer akhlaaqdaro.

Ubadka oo gaashaan ahaan loo adeegsado, nuxur ahaan, waa in laga dhaco carruurnimadooda, ammaankooda, iyo inta badan, noloshooda.

Intaas ayaan ku soo gunaanadayaa qaybtii maanta. Ku arag tan xigta!

Haddii aad hayso wax faallo ah ama soo jeedin ah qaybaha mustaqbalka, fadlan faallo ku dhaaf.



Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

Desayunando con tu enemigo

Los que han prohibido el rezo musulmán en Murcia nunca han compartido nada con ellos. Yo he compartido mesa con mis amistades musulmanas, he...