Me pregunto por qué tanta ansia por llegar a España...porque si fueran felices en su país, quizás no migrarían y dejaríamos de pensar en invasiones. Quizás hay algo más profundo como el chantaje, donde falla la diplomacia.
I wonder why they are so eager to get to Spain ... because if they were happy in their country, perhaps they would not migrate and we would stop thinking about invasions. Perhaps there is something deeper like blackmail, where diplomacy fails.
Ich frage mich, warum sie so eifrig sind, nach Spanien zu kommen ... denn wenn sie in ihrem Land glücklich wären, würden sie vielleicht nicht migrieren und wir würden aufhören, über Invasionen nachzudenken. Vielleicht gibt es etwas Tieferes wie Erpressung, wo die Diplomatie versagt.
Je me demande pourquoi ils ont tellement hâte d'arriver en Espagne ... parce que s'ils étaient heureux dans leur pays, peut-être qu'ils ne migreraient pas et nous arrêterions de penser aux invasions. Il y a peut-être quelque chose de plus profond comme le chantage, là où la diplomatie échoue.
أتساءل لماذا هم متحمسون للغاية للوصول إلى إسبانيا ... لأنهم إذا كانوا سعداء في بلدهم ، فربما لن يهاجروا ونتوقف عن التفكير في الغزوات. ربما يكون هناك شيء أعمق مثل الابتزاز ، حيث تفشل الدبلوماسية.
N’fheadar cén fáth go bhfuil siad chomh fonnmhar teacht chun na Spáinne ... mar dá mbeidís sásta ina dtír féin, b’fhéidir nach rachaidís ar imirce agus stopfaimis ag smaoineamh ar ionraí. B’fhéidir go bhfuil rud éigin níos doimhne cosúil le dúmhál, áit a dteipeann ar an taidhleoireacht.
Mi chiedo perché sono così ansiosi di arrivare in Spagna ... perché se fossero felici nel loro paese, forse non emigrerebbero e smetteremmo di pensare alle invasioni. Forse c'è qualcosa di più profondo come il ricatto, dove la diplomazia fallisce.
https://www.infomigrants.net/en/post/32291/ceuta-record-number-of-migrants-reach-spanish-enclave
No hay comentarios:
Publicar un comentario