Hola. ¿Qué tal ? Bienvenidos a "Conviviendo entre Culturas ". Soy Patricia López, con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras curiosidades. Un placer estar aquí .
Hoy les traigo una historia muy bonita pero triste.
Antes de la inmisericorde guerra civil y posterior dictadura, hubo una generación de maestros y maestras con una nueva forma de entender la educación que fue extendiéndose durante los primeros años de la Segunda República.
Su pedagogo era diferente porque el alumnado era activo. No eran muebles.
El maestro Antonio Benaiges puso en marcha su idea: llevar a su pueblo a unos niños de una pedanía montañosa en medio de España a ver el mar. Pero toda recompensa requiere esfuerzo: tenían que un cuaderno donde el alumnado de esta escuela de Bañuelos de Bureba se expresaba libremente alrededor de la idea de cómo imaginaban que sería el mar y cómo sería la experiencia de verlo por primera vez
A veces tener ideas nuevas supone una tortura.
Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!
Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.
Hello. How are you? Welcome to "Living Together Between Cultures". I'm Patricia López, with a new episode of this podcast about human rights and other curiosities. A pleasure to be here.
Today I bring you a very nice but sad story.
Before the merciless civil war and subsequent dictatorship, there was a generation of teachers with a new way of understanding education that spread during the first years of the Second Republic.
Their pedagogue was different because the students were active. They were not furniture.
The teacher Antonio Benaiges put his idea into action: to take some children from a mountainous village in the middle of Spain to his village to see the sea. But all reward requires effort: they had a notebook where the students of this school in Bañuelos de Bureba freely expressed themselves around the idea of how they imagined the sea would be and what the experience of seeing it for the first time would be like.
Sometimes having new ideas is torture.
And with this I conclude today's episode, see you in the next one!
If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.
Hallo. Wie geht es Ihnen? Willkommen bei „Zusammenleben zwischen den Kulturen“. Ich bin Patricia López und habe eine neue Folge dieses Podcasts über Menschenrechte und andere Kuriositäten. Es ist mir eine Freude, hier zu sein.
Heute bringe ich Ihnen eine sehr schöne, aber traurige Geschichte.
Vor dem gnadenlosen Bürgerkrieg und der darauffolgenden Diktatur gab es eine Generation von Lehrern mit einem neuen Verständnis von Bildung, das sich in den ersten Jahren der Zweiten Republik verbreitete.
Ihre Pädagogik war anders, weil die Schüler aktiv waren. Sie waren keine Möbel.
Der Lehrer Antonio Benaiges setzte seine Idee in die Tat um: Er brachte einige Kinder aus einem Bergdorf in der Mitte Spaniens in sein Dorf, um das Meer zu sehen. Aber jede Belohnung erfordert Anstrengung: Sie hatten ein Notizbuch, in dem die Schüler dieser Schule in Bañuelos de Bureba frei ihre Vorstellungen darüber ausdrückten, wie sie sich das Meer vorstellten und wie die Erfahrung sein würde, es zum ersten Mal zu sehen.
Manchmal ist es eine Qual, neue Ideen zu haben.
Und damit schließe ich die heutige Folge ab, wir sehen uns in der nächsten!
Wenn du Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen hast, kannst du mir gerne einen Kommentar schreiben.
Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue à « Vivre ensemble entre les cultures ». Je suis Patricia López, avec un nouvel épisode de ce podcast sur les droits de l'homme et d'autres curiosités. Un plaisir d'être ici.
Aujourd'hui, je vous apporte une histoire très belle mais triste.
Avant la guerre civile impitoyable et la dictature qui a suivi, il y avait une génération d'enseignants avec une nouvelle façon de comprendre l'éducation qui s'est répandue pendant les premières années de la Seconde République.
Leur pédagogie était différente parce que les élèves étaient actifs. Ils n'étaient pas des meubles.
Le professeur Antonio Benaiges a mis son idée en pratique : emmener des enfants d'un village montagneux du centre de l'Espagne dans son village pour voir la mer. Mais toute récompense demande un effort : ils avaient un cahier où les élèves de cette école de Bañuelos de Bureba s'exprimaient librement autour de l'idée de ce qu'ils imaginaient de la mer et de ce que serait l'expérience de la voir pour la première fois.
Parfois, avoir de nouvelles idées est une torture.
Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, à bientôt pour le prochain !
Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.
مرحبا. كيف حالك؟ مرحبا بكم في "العيش معا بين الثقافات". أنا باتريشيا لوبيز، مع حلقة جديدة من هذا البودكاست حول حقوق الإنسان وغيرها من الفضوليات. يسعدني أن أكون هنا.
اليوم أحضر لك قصة لطيفة جدا ولكن حزينة.
قبل الحرب الأهلية التي لا ترحم والدكتاتورية التي تلتها، كان هناك جيل من المعلمين مع طريقة جديدة لفهم التعليم التي انتشرت خلال السنوات الأولى من الجمهورية الثانية.
كان معلمهم مختلفا لأن الطلاب كانوا نشطين. لم يكونوا أثاثا.
وضع المعلم أنطونيو بينيجيس فكرته موضع التنفيذ: أخذ بعض الأطفال من قرية جبلية في وسط إسبانيا إلى قريته لرؤية البحر. لكن كل مكافأة تتطلب جهدا: كان لديهم دفتر ملاحظات حيث عبر طلاب هذه المدرسة في بانيويلوس دي بوريبا بحرية عن أنفسهم حول فكرة كيف يتخيلون البحر وكيف ستكون تجربة رؤيته لأول مرة.
في بعض الأحيان يكون وجود أفكار جديدة بمثابة عذاب.
وبهذا أختم حلقة اليوم، إلى اللقاء في الحلقة القادمة!
إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات لحلقات مستقبلية، يمكنك أن تكتب لي تعليقًا.
Hej. Hvordan har du det? Velkommen til "Living Together Between Cultures". Jeg er Patricia López, med et nyt afsnit af denne podcast om menneskerettigheder og andre kuriositeter. En fornøjelse at være her.
I dag bringer jeg dig en meget flot, men trist historie.
Før den nådesløse borgerkrig og det efterfølgende diktatur var der en generation af lærere med en ny måde at forstå uddannelse på, som bredte sig i løbet af den anden republiks første år.
Deres pædagog var anderledes, fordi eleverne var aktive. De var ikke møbler.
Læreren Antonio Benaiges satte sin idé ud i livet: at tage nogle børn fra en bjergrig landsby midt i Spanien til sin landsby for at se havet. Men al belønning kræver indsats: de havde en notesbog, hvor eleverne på denne skole i Bañuelos de Bureba frit udtrykte sig omkring ideen om, hvordan de forestillede sig havet ville være, og hvordan oplevelsen af at se det for første gang ville være .
Nogle gange er det tortur at have nye ideer.
Og med dette afslutter jeg dagens afsnit, vi ses i næste!
Hvis du har kommentarer eller forslag til fremtidige afsnit, kan du skrive en kommentar til mig.
Mba'éichapa. Mba'éichapa reime? Peju porãite "Jaiko oñondive cultura apytépe". Che ha’e Patricia López, peteĩ episodio pyahu ko podcast-pe oñe’ẽva derechos humanos ha ambue curiosidad rehe. Peteĩ vy’apavẽ aime haguére ko’ápe.
Ko árape agueru peẽme peteĩ tembiasakue iporãitereíva ha katu ñembyasy.
Guerra civil poriahuvereko'ÿva ha dictadura oúva mboyve, oî generación mbo'ehára orekóva forma pyahu oikuaa haguã tekombo'e ojeipysóva primeros años Segunda República-pe.
Pedagogo orekóva hikuái iñambue umi temimbo'e oîgui activo. Haʼekuéra ndahaʼéi vaʼekue mueble.
Mbo’ehára Antonio Benaiges omoĩ hembiaporãme hemiandu: ogueraha haguã michĩmi mitã peteĩ tava’i yvyty rehegua España mbytépe ipueblo-pe ohecha haguã yguasu. Ha katu opa jopói oikotevẽ ñeha’ã: oguereko hikuái peteĩ cuaderno oñemombe’uhápe sãsõme temimbo’ekuéra ko mbo’ehao Bañuelos de Bureba-pegua pe idea jerére mba’éichapa oñeimagina hikuái pe mar ha mba’éichapa ha’éta pe experiencia ohechávo primera vez .
Sapy’ánte jaguerekóramo idea pyahu ha’e tortura.
Ha péva reheve amohu'ã ko árapegua episodio, rojohecha pe oúvape!
Oiméramo reguereko mba’e comentario térã sugerencia umi episodio oúvape ĝuarã, ikatu rehai chéve peteĩ comentario.
Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario