sábado, 30 de marzo de 2013

¿Por qué...?

Esto parece imparable. Ya no solo se conforman con convertirlos en chivos expiatorios, simplemente se les criminaliza. ¿Por qué no les echan la culpa a los gobernantes que, por inoperancia, facilitaron la crisis o a los bancos?

This seems unstoppable. No longer satisfied with just making them scapegoats simply criminalizes them. Why do not they blame the leaders who, by inaction, facilitated the crisis or the banks?


Dies scheint nicht mehr aufzuhalten. Nicht mehr nur macht sie zufrieden mit Scapegoats einfach kriminalisiert sie. Warum gehen sie nicht die Schuld der Führer, die durch Untätigkeit, erleichterte die Krise oder die Banken?

Cela semble impossible à arrêter. Non plus seulement ce qui les rend satisfaits de boucs émissaires criminalise tout simplement. Pourquoi ne pas blâmer les dirigeants qui, par son inaction, a facilité la crise ou les banques?

هذا يبدو لا يمكن وقفها. لم يعد مجرد جعل لهم كبش فداء راض يجرم ببساطة. لماذا لا نلوم الزعماء الذين، من خلال التقاعس عن العمل، على أن تسهل الأزمة أو البنوك؟

Αυτό μοιάζει ασταμάτητη. Δεν είναι πλέον ικανοποιημένοι με μόνο το γεγονός, τους αποδιοπομπαίους τράγους ποινικοποιεί τους απλά. Γιατί δεν κατηγορούν τους ηγέτες οι οποίοι, από αδράνεια, διευκόλυνε την κρίση ή τις τράπεζες;

Acest lucru pare de neoprit. Nu mai mulțumit doar cu ceea ce le face țapi ispășitori pur și simplu le incrimineaza. De ce nu da vina pe liderii care, prin inacțiune, facilitat de criză sau de băncile?

यह अजेय लगता है. अब और नहीं बस उन्हें बलि का बकरा बना बस उन्हें criminalizes से संतुष्ट है. नेता हैं जो, निष्क्रियता, संकट या बैंकों की सुविधा क्यों नहीं दोष?

Это, кажется, не остановить. Больше не удовлетворены только делая их козлами отпущения просто уголовную ответственность за них. Почему бы не обвинить лидеров, которые, бездействию, способствовал кризис или банки?


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

viernes, 29 de marzo de 2013

Otro mundo es posible



¿Y si el mundo funcionara así?,Un lugar donde todos nos encontrásemos y compartiéramos tiempo y espacio

 If the world would work like that? A place where we could meet and we spend time and space 

Wenn die Welt so zu arbeiten? Ein Ort, wo wir uns treffen  und Zeit und Raum verbringen könnten

Si le monde travaillerait comme ça? Un endroit où nous pourrions nous rencontrer et nous passons du temps et de l'espace

إذا كان العالم سوف تعمل مثل هذا؟ مكان حيث يمكن أن نلتقي ونحن قضاء بعض الوقت والفضاء

  אם העולם היה עובד ככה?מקום שבו נוכל להיפגש ולבלות זמן ובמרחב

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTES:

¿Examen de "españolidad"?

En España, el gobierno implantará un examen donde los extranjeros deberán demostrar sus conocimientos del idioma y del país, y así saber si están preparados para su integración.

In Spain, the government implemented a test where foreigners must demonstrate their knowledge of the language and the country, and thus know if they are ready for integration.

In Spanien, Implementiert die Regierung einen Test, wo Ausländer Ihr Wissen über die Sprache und das Land zeigen müssen, und somit wissen, ob Sie bereit für die Integration sind.

En Espagne, le gouvernement a mis en œuvre un test où les étrangers doivent prouver leur connaissance de la langue et du pays, et donc de savoir si elles sont prêtes pour l'intégration.

في إسبانيا، نفذت الحكومة اختبارا الأجانب حيث يجب أن تثبت معرفتهم للغة والبلد، ويعرف بالتالي إذا كانت على استعداد للاندماج.

Στην Ισπανία, η κυβέρνηση εφάρμοσε μια δοκιμή όπου οι ξένοι πρέπει να αποδείξουν τις γνώσεις τους για τη γλώσσα και τη χώρα, και έτσι ξέρω αν είναι έτοιμοι για την ένταξη.

在西班牙,政府实施了一项试验,外国人必须证明他们的语言知识和国家,从而知道他们是准备整合。

În Spania, guvernul a implementat un test în cazul în care străinii trebuie să demonstreze cunoștințele lor de limbă și țară, și, prin urmare știu dacă sunt gata pentru integrare.

В Испании правительство провело тест, где иностранцы должны продемонстрировать свои знания языка и страны, и таким образом знать, если они готовы к интеграции.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
www.elpais.com

miércoles, 27 de marzo de 2013

CUANDO CAMBIAR SE HACE NECESARIO

Sinceramente, puedo decir que este último año, desde marzo de 2012 hasta ahora, ha sido el del descubrimiento de nuevos conocimientos, nuevas personas, el de la emprendeduría por nuevos caminos. Me ratifico en el hecho de que mi vida ha cambiado por completo, a mejor. Por fin puedo gritar a los cuatro vientos que soy feliz. He hecho las paces conmigo misma.

I can honestly say that this past year, from March 2012 until now, has been the discovery of new knowledge, new people, of entrepreneurship in new ways. I stand by the fact that my life has completely changed for the better. Finally I can shout from the rooftops that I am happy. I made ​​peace with myself.


Ich kann ehrlich sagen, dass dies im vergangenen Jahr, dass ab März 2012 Bisher war die Entdeckung von neuem Wissen, neuen Menschen, des Unternehmertums in neue Wege. Ich stehe durch die Tatsache, dass mein Leben komplett zum Besseren verändert. Endlich kann ich von den Dächern Dass ich bin glücklich schreien. Ich habe Frieden mit mir.



Je peux honnêtement dire que cette année, à partir de Mars 2012 jusqu'à maintenant, a été la découverte de nouvelles connaissances, de nouvelles personnes, de l'esprit d'entreprise dans de nouveaux moyens. Je maintiens le fait que ma vie a complètement changé pour le mieux. Enfin, je peux crier sur les toits que je suis heureux. J'ai fait la paix avec moi-même.



ويمكنني أن أقول بصراحة أن هذا العام المنصرم، في الفترة من مارس 2012 وحتى الآن، كان اكتشاف معارف جديدة، على أشخاص جدد، روح المبادرة بطرق جديدة. I الوقوف إلى جانب حقيقة أن حياتي قد تغيرت تماما للأفضل. وأخيرا يمكن أن أصرخ من فوق أسطح المنازل أنني سعيدة. قدم لي سلام مع نفسي.



मैं ईमानदारी से कह सकता है कि यह पिछले साल, 2012 मार्च से अब तक, नए तरीके में नए ज्ञान, उद्यमशीलता के नए लोगों की खोज किया गया है है. मैं तथ्य यह है कि मेरे जीवन को बेहतर करने के लिए पूरी तरह से बदल गया है द्वारा खड़े हो जाओ. अंत में मुझे लगता है कि मैं खुश हूँ छतों से चिल्लाओ कर सकते हैं. मैं खुद के साथ शांति बनाया.



אני יכול לומר בכנות כי בשנה האחרונה, ממרס 2012 ועד עכשיו, היה הגילוי של ידע חדש, אנשים חדשים, יזמות בדרכים חדשות. אני עומד על כך שהחיים שלי השתנו לחלוטין לטובה. סוף סוף אני יכול לצעוק מהגגות שאני מאושר. אני עשיתי שלום עם עצמי.



Я могу честно сказать, что это последний год, с марта 2012 года до сих пор, было открытие новых знаний, новых людей, предпринимательства по-новому. Я стою на том, что моя жизнь полностью изменилась в лучшую сторону. Наконец я могу кричать с крыш, что я счастлив. Я заключил мир с самим собой.



Μπορώ ειλικρινά να πω ότι τον τελευταίο χρόνο, από τον Μάρτιο του 2012 μέχρι σήμερα, υπήρξε η ανακάλυψη των νέων γνώσεων, νέων ανθρώπων, της επιχειρηματικότητας σε νέους τρόπους. Στέκομαι από το γεγονός ότι η ζωή μου έχει αλλάξει εντελώς προς το καλύτερο. Τέλος, μπορώ να φωνάζουν από τις στέγες ότι είμαι χαρούμενος. Έκανα την ειρήνη με τον εαυτό μου.



我可以诚实地说,在过去的一年,从2012年3月到现在为止,已经发现了新的知识,新的人,创业的新途径。我主张的事实,我的生活完全变好了。最后,我可以喊,我很高兴在屋顶上。我做了与自己的和平。


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

YA PODEMOS DECIR SÍ

En momentos como este, de crisis, en el que nos encontramos, cuando la gente se deja llevar por el pesimismo, es cuando, de repente, nuestra creatividad florece, así como, diferentes proyectos de ayuda al desarrollo.
 
At times like this, a crisis in which we find ourselves, when people get carried away by pessimism, is when, suddenly, our creativity flourishes, as well as various development aid projects.
 
In Zeiten wie diesen, eine Krise, in der wir uns befinden, Wenn die Leute weg vom Pessimismus durchgeführt wird, ist, wenn plötzlich unsere Kreativität gedeiht, sowie verschiedene Entwicklungshilfeprojekte.
 
Dans des moments comme cela, une crise dans laquelle nous nous trouvons, Quand les gens se laisser emporter par le pessimisme, c'est quand, soudain, nos s'épanouit la créativité, ainsi que divers projets d'aide au développement.
 
في مثل هذه الأوقات، أزمة التي نجد أنفسنا، عندما يحصل الناس على حمله بعيدا التشاؤم، عندما، فجأة، يزدهر الإبداع لدينا، فضلا عن المساعدات التنموية المختلفة المشاريع.
 
Во времена, подобные этим, кризис, в котором мы находимся, когда люди увлечены пессимизм, когда, вдруг, наша процветает творчества, а также различные проекты по оказанию помощи развитию.
 
Σε εποχές όπως η σημερινή, μια κρίση στην οποία βρισκόμαστε, όταν οι άνθρωποι παρασυρόμαστε από απαισιοδοξία, είναι όταν, ξαφνικά, ανθεί η δημιουργικότητα μας, καθώς και διάφορα προγράμματα αναπτυξιακής βοήθειας.
 
In momenti come questo, una crisi in cui ci troviamo, quando la gente prendere la mano dal pessimismo, è quando, improvvisamente, le nostre fiorisce creatività, così come i vari progetti di aiuto allo sviluppo.
 
 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
 
FUENTE:
 
 
 
 

lunes, 25 de marzo de 2013

¿Culpables de qué?



Cuando la crisis se agudiza, aparece un enemigo en el frente a quien acusar de todos nuestros males: los inmigrantes. Ahora el gobierno británico endurecerá el acceso de los migrantes, sobre todo al subsidio del paro, sanidad y vivienda, porque según este, " ellos abusan de las ayudas". Habrá que recordarle al Sr. Cameron y al Sr. Clegg los artículos 13,14 y 15  de la Declaración de los Derechos Humanos.

As the crisis deepens, an enemy appears in front of all who acknowledge our ills: immigrants. Now the British government harden the access of migrants, especially the unemployment benefits, health and housing, because according to this, "they abuse of aid." We will have to remind Mr Cameron and Mr Clegg the Articles 13,14 and 15 of the Declaration of Human Rights

Wie die Krisen verschärft, erscheint ein Feind vor allen, die unsere Krankheiten zu bestätigen: Einwanderer. Nun ist die britische Regierung härter Zugang von Migranten, vor allem die Leistungen bei Arbeitslosigkeit, Gesundheit und Wohnen, denn nach dieser, "sie missbrauch der Hilfe." Wir müssen Herrn Cameron und Clegg die Artikel 13,14 und 15 der Erklärung der Menschenrechte erinnern.

Avec l'aggravation de la crise, un ennemi apparaît en face de tous ceux qui reconnaissent nos maux: les immigrés. Maintenant, le gouvernement britannique se durcir l'accès des migrants, en particulier les allocations de chômage, de santé et de logement, car après cela, "ils abusent de l'aide."  Nous aurons à rappeler à M. Cameron et Clegg les articles 13.14 et 15 de la Déclaration des droits de l'homme


مع تفاقم الأزمة، عدو يظهر أمام كل الذين يعترفون العلل لدينا: المهاجرين. الآن الحكومة البريطانية تتصلب وصول المهاجرين، ولا سيما إعانات البطالة والصحة والسكن، لأنه وفقا لذلك، واضاف "انهم إساءة استخدام المساعدات." سيتعين علينا أن نذكر كاميرون والسيد كليغ المقالات 13،14 و 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

تارکین وطن: بحران گہرا کے طور پر، ایک دشمن جو ہماری برائیوں کو تسلیم کرتے ہیں کے سامنے میں ظاہر ہوتا ہے. اب برطانوی حکومت کٹھور مہاجرین، خاص طور پر بے روزگاری کے فوائد، صحت اور رہائش کی رسائی، کیونکہ "امداد کے غلط استعمال کو وہ" اس کے مطابق،ہم مسٹر کیمرون اور مسٹر Clegg آرٹیکلز 13،14 اور انسانی حقوق کے اعلان کے 15 یاد دلاتی کرنا پڑے گا.

आप्रवासियों: संकट गहरा के रूप में, एक दुश्मन सभी जो हमारे ills स्वीकार करते के सामने में प्रकट होता है. अब ब्रिटिश सरकार प्रवासियों, विशेष रूप से बेरोजगारी लाभ, स्वास्थ्य और आवास का उपयोग कठोर, क्योंकि इस के अनुसार, "वे सहायता के दुरुपयोग." हम श्री कैमरून और श्री Clegg लेख 13,14 और 15 मानव अधिकार की घोषणा की याद दिलाना होगा.

Καθώς η κρίση βαθαίνει, ο εχθρός εμφανίζεται μπροστά από όλα τα δεινά που αναγνωρίζουν μας: μετανάστες. Τώρα, η βρετανική κυβέρνηση να σκληρύνει η πρόσβαση των μεταναστών, ειδικά τα επιδόματα ανεργίας, την υγεία και τη στέγαση, καθώς σύμφωνα με αυτή, "που κατάχρησης της ενίσχυσης." Θα πρέπει να υπενθυμίσω στον κ. Κάμερον και ο κ. Clegg τα άρθρα 13,14 και 15 της Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

http://internacional.elpais.com/internacional/2013/03/25/actualidad/1364228060_760995.html

http://www.guardian.co.uk/politics/2013/mar/25/david-cameron-immigration-speech-trouble

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


domingo, 24 de marzo de 2013

Campaña anti-racismo



Campaña realizada por la la Red de Migración, Género y Desarrollo, ONG integrada por diversas organizaciones de mujeres migrantes que actúan en Cataluña, España y Europa.

Campaign by  Red de Migración, Género y Desarrollo ( Migration, Gender and Development   Network), NGO consisting of migrant women's organizations operating in Catalonia, Spain and Europe


Kampagne von  Red de Migración, Género y Desarrollo ( Migration,Gleichstellung  und Entwicklung Netzwerk)  , NGO Bestehend aus Migrantinnen Organisationen, die in Katalonien, Spanien und Europa



Campagne de Migration Network, Genre et Développement, une ONG composée d'organisations de femmes migrantes d'exploitation en Catalogne, en Espagne et en Europe



الحملة الهجرة الشبكة، النوع الاجتماعي والتنمية والمنظمات غير الحكومية التي تتكون من المنظمات النسائية العاملة المهاجر في كاتالونيا، إسبانيا وأوروبا



Εκστρατεία από το Δίκτυο Μετανάστευσης, φύλα και την ανάπτυξη, ΜΚΟ που αποτελείται από τις οργανώσεις των μεταναστών γυναικών που δραστηριοποιούνται στην Καταλονία, την Ισπανία και την Ευρώπη



Кампания по миграции сети, гендеру и развитию, НПО, состоящих из организаций женщин-мигрантов, работающих в Каталонии, Испании и Европе



Campagna di  Red de Migración, Género y Desarrollo( Network, genere e dello sviluppo), ONG costituita da organizzazioni di donne migranti che operano in Catalogna, Spagna e in Europa




Patricia López Muñoz 
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Bodas infantiles en India


Según el artículo, casar a muy temprana edad, abarata la dote. Si miran la foto, los niños no parecen muy felices. ¿ qué opinan?

According to the article, marry at an early age, lowers the dowry. If you look at the picture, the children do not seem very happy. What do you think?

Laut dem Artikel, in einem frühen Alter zu heiraten, senkt die Mitgift. Wenn Sie auf das Bild aussehen, wissen die Kinder nicht sehr glücklich. Was denken Sie?

Selon l'article, de se marier à un âge précoce, diminue la dot. Si vous regardez la photo, les enfants ne semblent pas très heureux. Que pensez-vous?

وفقا لهذه المادة، الزواج في سن مبكرة، ويخفض المهر. إذا نظرت إلى الصورة، والأطفال لا يبدو سعيدا جدا. ما رأيك؟

Volgens het artikel, trouwen op jonge leeftijd, verlaagt de bruidsschat. Als je kijkt naar de foto, zijn de kinderen niet erg gelukkig. Wat denk je?

Σύμφωνα με το άρθρο, να παντρευτεί σε νεαρή ηλικία, μειώνει την προίκα. Αν κοιτάξετε την εικόνα, τα παιδιά δεν φαίνεται πολύ χαρούμενος. Ποια είναι η γνώμη σας;

लेख के अनुसार, एक कम उम्र में शादी, दहेज को कम करती है. यदि आप चित्र को देखो, बच्चों को बहुत खुश नहीं लगती. तुम्हें क्या लगता है?



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 23 de marzo de 2013

UNA SEMANA PARA APRENDER :)




Del 11 al 15 de marzo se celebró en Mollina, Málaga, España, el Seminario del que partió la Evaluación Intermedia del Servicio de Voluntariado Europeo. Un total de  85 voluntarios de diferentes países , 7 de los cuales eran tutores.

From 11 to 15 March held in Mollina, Malaga, Spain, the Seminar which originated the Midterm Evaluation of the European Voluntary Service. A total of 85 volunteers from different countries, seven of whom were tutors.

Vom 11. bis 15. März wurde in Mollina, Malaga, Spanien, das Seminar, die Zwischenbewertung des Europäischen Freiwilligendienstes ihren Ursprung statt. Insgesamt 85 Freiwillige aus verschiedenen Ländern, von denen sieben Tutoren waren.

Du 11 Mars to 15, tenue à Mollina, Malaga, Espagne, le séminaire qui a pris naissance l'évaluation à mi-parcours du Service volontaire européen. Un total de 85 volontaires de différents pays, dont sept ont été tuteurs.

من 11 إلى 15 مارس عقد في Mollina، مالقة، إسبانيا، الحلقة الدراسية التي نشأت التقييم المؤقت من الخدمة الطوعية الأوروبية. A مجموعه 85 متطوعا من مختلف البلدان، سبعة منهم من الاولياء.

З 11 па 15 сакавіка адбудзецца ў Mollina, Малага, Іспанія, семінары, які паўстаў часовай ацэнцы Еўрапейскай добраахвотнай службы. У агульнай складанасці з 85 добраахвотнікаў з розных краін, сем з якіх былі выкладчыкі.

С 11 по 15 марта состоится в Mollina, Малага, Испания, семинаре, который возник временной оценке Европейской добровольной службы. В общей сложности из 85 добровольцев из разных стран, семь из которых были преподаватели.

Dal 11-15 Marzo terrà a Mollina, Malaga, in Spagna, il Seminario che ha avuto origine dalla valutazione intermedia del Servizio volontario europeo. Un totale di 85 volontari provenienti da diversi paesi, sette dei quali erano tutor.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en animación Sociocultural

FUENTES:



viernes, 22 de marzo de 2013

VIDAS FRONTERIZAS

Así es como vive una población fronteriza entre dos países: Marruecos y España. La vida en una frontera y los desafíos a los que se enfrentan inmigrantes y policías españoles.
 
This is how people  live in a border town between two countries: Morocco and Spain. Life in a border and the challenges faced by immigrants and Spanish police.
 
Dies ist, wie das Leben einer Grenzstadt zwischen zwei Ländern: Marokko und Spanien. Das Leben in einer Grenze und die Herausforderungen von Einwanderern und spanischer Polizei konfrontieren.
 
C'est comment la vie d'une ville frontière entre deux pays: le Maroc et l'Espagne. La vie dans une zone frontalière et les défis rencontrés par les immigrés et la police espagnoles.
 
هذه هي الطريقة التي يعيشون بلدة حدودية بين البلدين: المغرب وإسبانيا. الحياة في الحدود والتحديات التي يواجهها المهاجرون والشرطة الاسبانية.
 
כך חי עיר גבול בין שתי מדינות: מרוקו וספרד. חיים בגבול ואת האתגרים העומדים בפני מהגרים ומשטרה ספרדית.
 
Это как живые пограничный город между двумя странами: Испанией и Марокко. Жизнь в пограничной и проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты и испанской полиции.
 
Dit is hoe het leven van een grensstad tussen twee landen: Marokko en Spanje. Het leven in een rand en de uitdagingen waar immigranten en Spaanse politie.
 
Αυτό είναι το πώς ζει μια πόλη στα σύνορα μεταξύ των δύο χωρών: το Μαρόκο και την Ισπανία. Η ζωή σε ένα πλαίσιο και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι μετανάστες και η ισπανική αστυνομία.
 
 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
 
FUENTE:
 

miércoles, 20 de marzo de 2013

Ya ni lo esconden

Los racistas griegos ya no ocultan su ideología. Han puesto sus cartas sobre la mesa, utilizando los servicios sociales para captar adeptos.
 
The Greek racists do not hide ideology. They have put their cards on the table, using social services to attract followers.
 
Die griechischen Rassisten nicht verstecken Ideologie. Ihr haben sie die Karten auf den Tisch legen, mit sozialen Diensten, um Anhänger zu gewinnen.
 
Les racistes grecs ne cachent pas l'idéologie. Leur Ils ont mis cartes sur la table, à l'aide des services sociaux pour attirer des adeptes.
 
العنصريين اليونانية لا تخفي أيديولوجية. لقد وضعوا أوراقهم على الطاولة، وذلك باستخدام الخدمات الاجتماعية لجذب الأتباع.
 
Οι Έλληνες ρατσιστές δεν κρύβουν την ιδεολογία. Θα τους έχουν ανοίξει τα χαρτιά στο τραπέζι, με τη χρήση των κοινωνικών υπηρεσιών για να προσελκύσουν οπαδούς.
 
I razzisti greci non nascondono ideologia. La loro Hanno messo le carte in tavola, con i servizi sociali per attirare seguaci.
 
Греческое расисты не скрывают идеологии. Их Они положили карты на стол, используя социальные услуги, чтобы привлечь последователей.
 
הגזענים היווניים אינו מסתירים את האידיאולוגיה. הם יש לשים קלפים על השולחן, תוך שימוש בשירותים חברתיים כדי למשוך את החסידים.
 
Yunan ırkçıları ideoloji gizlemek yok. Onların Onlar takipçileri Çekebiliriz sosyal hizmetlerini kullanarak, masaya kartları koyduk.
 
 
 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
 
FUENTE:
 

sábado, 16 de marzo de 2013

Maravillosa experiencia


Estimados lectores, he pasado una semana en el CEULAJ, Centro Eurolatinoamericano de la Juventud, en un seminario sobre el Servicio de Voluntariado europeo y la experiencia fue de lo más gratificante.

Dear readers, I spent a week at the CEULAJ, Euro-Latin American Youth Center, in a seminar on the European Voluntary Service and the experience was most rewarding.

Liebe Leserinnen und Leser, verbrachte ich eine Woche auf dem CEULAJ, Euro-Latin amerikanische Jugend Zentrum, an einem Seminar über den Europäischen Freiwilligendienst und die Erfahrung war sehr lohnend.

Chers lecteurs, j'ai passé une semaine à l'CEULAJ, Euro-Centre latino-américain de la jeunesse, à un séminaire sur le service volontaire européen et l'expérience a été très enrichissante.

عزيزي القارئ، وقضيت مدة أسبوع في، CEULAJ الأوروبية اللاتينية مركز شباب الأمريكية، في ندوة حول الخدمة التطوعية الأوروبية والتجربة كانت أكثر مكافأة.

קוראים יקרים, אני ביליתי שבוע בCEULAJ, אירו-אמריקה הלטינית, המרכז הצעיר, בסמינר על השירות התנדבותי באירופה, והחוויה הייתה מהנה ביותר.

Уважаемые читатели, я провел неделю в CEULAJ, Евро-латиноамериканской молодежный центр, в семинаре по Европейской добровольной службы, и впечатление было наиболее плодотворным.

Sevgili okuyucular, ben Avrupa Gönüllü Hizmeti ile ilgili bir seminere CEULAJ, Avrupa-Latin Amerika Gençlik Merkezi, bir hafta geçirdim ve deneyim en ödüllendirici oldu.

Αγαπητοί αναγνώστες, πέρασα μια εβδομάδα στο CEULAJ, Euro-Λατινικής Αμερικής Κέντρο Νεότητας, σε ένα σεμινάριο για την Ευρωπαϊκή Εθελοντική Υπηρεσία και η εμπειρία ήταν πολύ ικανοποιητική.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
https://www.facebook.com/Ceulaj?fref=ts

domingo, 10 de marzo de 2013

¡NO A LA ABLACIÓN!


Esta es la historia de muchas mujeres musulmanas que, por cuestión de tradición, son sometidas a la horrible ablación...algo que no contempla el Corán.

This is the story of many Muslim women who, as a matter of tradition, are subjected to the horrible ablation ... something that does not consider the Qur'an.

Dies ist die Geschichte von vielen muslimischen Frauen, die als eine Angelegenheit der Tradition, auf die schreckliche Ablation unterzogen werden ... Etwas, das nicht der Auffassung, die Koran.

C'est l'histoire de beaucoup de femmes musulmanes qui, comme une question de tradition, sont soumis à l'ablation horrible ... quelque chose qui ne considère pas le Coran.

هذه هي قصة النساء مسلم العديد من الذين، على سبيل التقليد، يتعرضون لالاجتثاث الرهيبة ... شيء لا تنظر في القرآن.

یہ بہت سی مسلم خواتین جو روایت کی بات کے طور پر، خوفناک ablation کا نشانہ بنایا جاتا ہے کی کہانی ہے ... کچھ ہے کہ قران کے بارے میں غور نہیں کرتا.

Это история многих мусульманских женщин, которые, как нечто само собой традицию, подвергаются ужасным абляции ... то, что не считают Коран.

这是许多穆斯林女性,作为传统的问题,受到可怕的消融的东西,不考虑“古兰经”的故事。

Dit is het verhaal van veel moslima's die, als een kwestie van traditie, zijn onderworpen aan de verschrikkelijke ablatie ... iets dat niet rekening houden met de Koran.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Un ejemplo para tod@s

Esta es la historia de miles de mujeres liberianas,cristianas y musulmanas, que, con su coraje y sus camiseta blanca, lograron  sus propósitos a través de la no-violencia.


This is the story of thousands of Liberian women, Christian and Muslim, who, with their courage and their white t-shirt, achieved their purposes through nonviolence.



Dies ist die Geschichte von Tausenden von liberianischen Frauen, Christen und Muslime, die mit ihrem Mut und ihrem weißen T-Shirt, ihre Zwecke durch Gewaltlosigkeit erreicht.



C'est l'histoire de milliers de femmes libériennes, chrétiens et musulmans, qui, par leur courage et leur maillot blanc, atteint leurs objectifs à travers la non-violence.



هذه هي قصة الآلاف من النساء في ليبريا، ومسلم مسيحي، منظمة الصحة العالمية، مع شجاعتهم وجيرسي من البيض، حققت أغراضها من خلال اللاعنف.



Hii ni hadithi ya maelfu ya Liberia wanawake, Kikristo na Kiislamu, ambao, kwa ujasiri wao na Jersey zao nyeupe, mafanikio ya malengo yao kupitia amani bila fujo.



Это история тысяч либерийских женщин, христианской и мусульманской, который, с их мужеством и их белую майку, достигли своих целей путем ненасилия.



یہ لائبیریا خواتین، عیسائی اور مسلمان ہزاروں کی تعداد میں، جو، ان کے جرات اور ان کی سفید جرسی، اہنسا کے ذریعے سے ان کے مقاصد حاصل کرنے میں کامیاب ہوئیں کی کہانی ہے.



这是成千上万的利比里亚妇女,基督教和穆斯林人,他们的勇气和他们的白色球衣,达到了他们的目的,通过非暴力的故事。



http://www.rtve.es/alacarta/videos/la-noche-tematica/noche-tematica-reza-para-diablo-regrese-infierno/1714100/

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
www.rtve.es

sábado, 9 de marzo de 2013

FEMINISMO ÁRABE

Este artículo trata de las perspectivas de vida de las mujeres árabes y de cómo el colectivo feminista en los países árabes sigue adelante

This article deals with the life expectancy of Arab women and how the feminist collective Arab goes ahead

Dieser Artikel befasst sich mit der Lebenserwartung der arabischen Frauen und wie die feministischen Kollektivs Arab geht voran

Cet article traite de l'espérance de vie des femmes arabes et comment le collectif féministe arabe va de l'avant

هذا المقال يتناول متوسط ​​العمر المتوقع للمرأة العربية وكيفية العربية النسوية الجماعية قدما

מאמר זה עוסק בתוחלת החיים של נשים ערביות וכיצד פמיניסטים הערבי קולקטיבי ממשיך קדימה

عرب خواتین کی زندگی متوقع کے ساتھ اور کس طرح ناریوادی اجتماعی عرب یہ مضمون سودے آگے جاتا ہے

Данная статья посвящена продолжительность жизни арабской женщины и как феминистская коллективных арабских идет вперед

本文论述了阿拉伯妇女的预期寿命和女权主义者的集体阿拉伯前进

http://www.huffingtonpost.es/sagrario-monedero/mujeres-arabes-diferentes_b_2828794.html?utm_hp_ref=spain

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
www.huffingtonpost.es

martes, 5 de marzo de 2013

¡NO A LA XENOFOBIA EN ESPAÑA!

Aumento de la xenofobia en España.  xenophobia has reised in Spain. Steigende Fremdenfeindlichkeit in Spanien. Montée de la xénophobie en Espagne. ارتفاع كراهية الأجانب في إسبانيا. स्पेन में विद्वेष बढ़ती.Creștere xenofobiei în Spania.Rastúce xenofóbie v Španielsku.


Dos de cada tres españoles creen que en España hay más inmigrantes de los que el país puede acoger, según un estudio
https://www.europapress.es/epsocial/igualdad/noticia-dos-cada-tres-espanoles-creen-espana-hay-mas-inmigrantes-pais-puede-acoger-estudio-20130301134249.html

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Tragedia griega...sobre racismo...


La crisis es el caldo del cultivo del racismo y la xenofobia. Basta como ejemplo, lo que sufren los inmigrantes en Grecia, con los ataques de Amanecer Dorado.

The crisis is the breeding ground of racism and xenophobia. Just as an example, suffering the immigrants in Greece, thanks to the attacks of the Golden Dawn.

Die Krise ist der Nährboden für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit. Nur als Beispiel, leiden die Einwanderer in Griechenland, dank der Angriffe der Goldene Morgenröte.
 
La crise est le terreau du racisme et de la xénophobie. À titre d'exemple, la souffrance des immigrés en Grèce, grâce aux attaques de l'Aube Dorée.
 
الأزمة هي مرق ثقافة العنصرية وكراهية الأجانب. تماما كما على سبيل المثال، يعانون من المهاجرين في اليونان، مع هجمات من
الفجر الذهبي
 
Η κρίση είναι ο ζωμός της καλλιέργειας του ρατσισμού και της ξενοφοβίας. Ακριβώς όπως ένα παράδειγμα, υποφέρουν τους μετανάστες στην Ελλάδα, με τις επιθέσεις της Χρυσής Αυγής.
 
Кризис культуры отвар расизма и ксенофобии. Так же, как, например, страдают иммигранты в Греции, с атак Золотой Зари
 
नस्लवाद और विद्वेष का संकट संस्कृति शोरबा है. बस एक उदाहरण के रूप में, ग्रीस में आप्रवासियों गोल्डन डॉन के हमलों के साथ पीड़ित हैं.

 http://elpais.com/elpais/2013/02/28/eps/1362055593_140472.html


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
www.elpais.es

sábado, 2 de marzo de 2013

Emigrando otra vez


Cada vez se hace más evidente que España es, como en el pasado, un país de emigrantes

It is  more evident that Spain is, like in the past, a country of emigrants

Es wird zunehmend klar, dass Spanien ist, wie in der Vergangenheit, ein Land der Auswanderer

Il devient de plus en plus clair que l'Espagne est, comme par le passé, un pays d'émigrants

بات من الواضح على نحو متزايد أن اسبانيا هي، كما في الماضي، بلد المهاجرين

Sta diventando sempre più chiaro che la Spagna è, come in passato, un paese di emigranti

Het wordt steeds duidelijker dat Spanje, net als in het verleden, een land van emigranten

See on muutumas üha selgemaks, et Hispaania on, nagu varemgi, riik emigrantide

それはスペインが、過去のように、移民の国であることがますます明らかになってきている

Γίνεται όλο και πιο σαφές ότι η Ισπανία είναι, όπως και στο παρελθόν, μια χώρα μεταναστών


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:


El terror racista en España


Cómo aprovecharse de la necesidad para ganar afiliados y ganar votos. Lo mismito que hicieron los nazis, pero esto ocurre en casa.
 
How to take advantage of the need to gain members and win votes. Him just what the Nazis did, but this happens at home.
 
Wie, um die Vorteile der Notwendigkeit, Mitglieder zu gewinnen und gewinnen Stimmen nehmen. Ihm genau das, was die Nazis taten, aber dies geschieht zu Hause.
 
Comment tirer parti de la nécessité de gagner des membres et gagner des voix. Lui tout ce que les nazis ont fait, mais ce qui se passe à la maison.
 
كيفية الاستفادة من الحاجة لكسب أصوات أعضاء والفوز. له فقط ماذا فعل النازيون، ولكن هذا يحدث في المنزل.
 
Как воспользоваться необходимость получения членами и выиграть голоса. Ему только что нацисты сделали, но это происходит дома.
 
Come approfittare della necessità di guadagnare membri e ottenere voti. Lui proprio quello che i nazisti hanno fatto, ma questo accade a casa.
 
Πώς να επωφεληθούν από την ανάγκη να αποκτήσουν τα μέλη και να κερδίσουν ψήφους. Αυτόν ακριβώς ό, τι έκαναν οι Ναζί, αλλά αυτό συμβαίνει στο σπίτι.

 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
 
FUENTE:
 
 

viernes, 1 de marzo de 2013

¿Racismo entre los migrantes?

Después de ver este programa, dedicado a los inmigrantes, he llegado a la conclusión de que algunos inmigrantes, incluidos los españoles que viven en el extranjero, se vuelven racistas hacia los nuevos migrantes, incluidos sus compatriotas... Los nuevos suponen una competencia.

After viewing this program, dedicated to immigrants, I have come to the conclusion that some immigrants, including Spanish who live abroad, become racist towards new migrants, including their compatriots ... Newcomers represent a competition.

Nach der Besichtigung dieses Programms gewidmet Einwanderer, bin ich zu dem Schluss, dass einige Einwanderer, die im Ausland leben, darunter Spanisch, werden rassistische hin zu neuen Migranten, einschließlich Ihrer Landsleute kommen ... Neulinge stellen eine Konkurrenz.

Après avoir visionné ce programme, dédié aux immigrants, j'en suis venu à la conclusion que certains immigrants qui vivent à l'étranger dont l'espagnol, Devenir raciste envers les nouveaux migrants, y compris leurs compatriotes ... Les nouveaux arrivants représentent une compétition.

بعد مشاهدة البرنامج، مخصصة للمهاجرين، جئت إلى استنتاج مفاده أن بعض المهاجرين الذين يعيشون في الخارج بما في ذلك الإسبانية، عنصرية اصبح تجاه المهاجرين الجدد، بما في ذلك مواطنيهم تمثل الجدد ... مسابقة.

По гледањето на оваа програма, посветена на имигрантите, и дојдов до заклучок дека некои имигранти, вклучувајќи шпански кои живеат во странство, да стане расистички кон новите доселеници, вклучувајќи ги и нивните сонародници ... Новодојденците претставува конкуренција.

Megtekintése után a program, szentelt bevándorlók, én arra a következtetésre jutottam, hogy egyes bevándorlók, köztük a spanyol külföldön élő, lett rasszista felé az új bevándorlók, köztük honfitársaik ... Újoncok jelentenek versenyt.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Otras formas de manifestarse

 
Este es el baile de moda en toda manifestación: el Harlem Shake, en esta ocasión en El Cairo.
 
This is the dance hit in every manifestation: the Harlem Shake, this time in Cairo.
 
Das ist der Tanz in jeder Manifestation getroffen: Die Harlem Shake, diesmal in Kairo.
 
C'est la danse frappé à toutes les manifestations: le Shake Harlem, cette fois au Caire.
 
هذا هو الرقص ضرب في كل مظهر: يهز هارلم، وهذه المرة في القاهرة.
 
हार्लेम शेक, काहिरा में इस समय यह नृत्य हर अभिव्यक्ति में मारा है.
 
זהו הריקוד פגע בכל התגלמות: הארלם שייק, הפעם בקהיר.
 
Это танцевальный хит в каждом проявлении: Harlem Shake, на этот раз в Каире.
 
Questa è la danza ha colpito in ogni manifestazione: Shake Harlem, questa volta al Cairo.
 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
 
FUENTE:
 
 

 

LIBROS DEL MUNDO | "El mar. Visión de unos niños que no lo han visto nunca", Antonio Benaiges

Hola. ¿Qué tal ? Bienvenidos a "Conviviendo entre Culturas ". Soy Patricia López, con un nuevo episodio de este podcast sobre dere...