Esto parece imparable. Ya no solo se conforman con convertirlos en chivos expiatorios, simplemente se les criminaliza. ¿Por qué no les echan la culpa a los gobernantes que, por inoperancia, facilitaron la crisis o a los bancos?
This seems unstoppable. No longer satisfied with just making them scapegoats simply criminalizes them. Why do not they blame the leaders who, by inaction, facilitated the crisis or the banks?
Dies scheint nicht mehr aufzuhalten. Nicht mehr nur macht sie zufrieden mit Scapegoats einfach kriminalisiert sie. Warum gehen sie nicht die Schuld der Führer, die durch Untätigkeit, erleichterte die Krise oder die Banken?
Cela semble impossible à arrêter. Non plus seulement ce qui les rend satisfaits de boucs émissaires criminalise tout simplement. Pourquoi ne pas blâmer les dirigeants qui, par son inaction, a facilité la crise ou les banques?
هذا يبدو لا يمكن وقفها. لم يعد مجرد جعل لهم كبش فداء راض يجرم ببساطة. لماذا لا نلوم الزعماء الذين، من خلال التقاعس عن العمل، على أن تسهل الأزمة أو البنوك؟
Αυτό μοιάζει ασταμάτητη. Δεν είναι πλέον ικανοποιημένοι με μόνο το γεγονός, τους αποδιοπομπαίους τράγους ποινικοποιεί τους απλά. Γιατί δεν κατηγορούν τους ηγέτες οι οποίοι, από αδράνεια, διευκόλυνε την κρίση ή τις τράπεζες;
Acest lucru pare de neoprit. Nu mai mulțumit doar cu ceea ce le face țapi ispășitori pur și simplu le incrimineaza. De ce nu da vina pe liderii care, prin inacțiune, facilitat de criză sau de băncile?
यह अजेय लगता है. अब और नहीं बस उन्हें बलि का बकरा बना बस उन्हें criminalizes से संतुष्ट है. नेता हैं जो, निष्क्रियता, संकट या बैंकों की सुविधा क्यों नहीं दोष?
Это, кажется, не остановить. Больше не удовлетворены только делая их козлами отпущения просто уголовную ответственность за них. Почему бы не обвинить лидеров, которые, бездействию, способствовал кризис или банки?
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
FUENTE: