De igual manera que ocurre con la migración en el mediterráneo, el buen tiempo hace que el flujo migratorio vuelva areactivarse, si es que alguna vez paró. Por otro lado, algunos países son economicamente dependientes y, el hecho de que, en este caso, EEUU, decida cortar la ayuda humanitaria, sólo hace que los migrantes vuelvan a huir de sus países
In the same way that migration occurs in the Mediterranean, good weather makes the migratory flow come back on, if it ever stopped. On the other hand, some countries are economically dependent and, the fact that, in this case, the United States decides to cut humanitarian aid, it only causes migrants to flee their countries again
Auf dieselbe Weise, wie die Migration im Mittelmeerraum stattfindet, bewirkt ein gutes Wetter, dass der Migrationsstrom wieder einsetzt, falls er jemals aufhört. Auf der anderen Seite sind einige Länder wirtschaftlich abhängig und die Tatsache, dass die Vereinigten Staaten in diesem Fall beschließen, die humanitäre Hilfe zu kürzen, führt dazu, dass Migranten nur noch einmal aus ihren Ländern fliehen
De la même manière que la migration se produit en Méditerranée, le temps favorable fait que le flux migratoire se rétablit, s'il était arrêté. Par ailleurs, certains pays sont économiquement dépendants et, le fait que, dans ce cas, les États-Unis décident de réduire l'aide humanitaire, seuls les migrants à fuir à nouveau leurs pays
بنفس الطريقة التي تحدث بها الهجرة في البحر الأبيض المتوسط ، فإن الطقس الجيد يجعل تدفق الهجرة يعود ، إذا توقف. من ناحية أخرى ، فإن بعض الدول تعتمد اقتصاديًا ، وحقيقة أن الولايات المتحدة في هذه الحالة تقرر قطع المساعدات الإنسانية ، فإنها تؤدي فقط إلى فرار المهاجرين من بلدانهم مرة أخرى.
Ar an gcaoi chéanna a dtarlaíonn imirce sa Mheánmhuir, bíonn aimsir mhaith ag dul ar ais arís, má stop sé riamh. Ar an láimh eile, tá roinnt tíortha ag brath go heacnamaíoch agus, sa chás seo, go gcinneann na Stáit Aontaithe ar chabhair dhaonnúil a ghearradh, ní fhágann sé ach imircigh ag teitheadh óna dtíortha arís
Op dezelfde manier dat migratie plaatsvindt in de Middellandse Zee, maakt goed weer de migratiestroom terug, als het ooit gestopt was. Aan de andere kant zijn sommige landen economisch afhankelijk en, het feit dat de Verenigde Staten in dit geval beslissen humanitaire hulp te verminderen, zorgt ervoor dat migranten alleen weer hun land ontvluchten.
Trump ordena cortar la ayuda exterior a Centroamérica como protesta por la migración de familias | Internacional | EL PAÍS
El martes, nuestro alumnado de 1º CFGS "Integración social" tuvo la oportunidad de compartir una mesa redonda con la responsable de la Casa Mafasca, casa de acogida para personas sin Hogar (Cáritas) y una responsable del programa empleo de la Fundación Adsis. Ambas profesionales, junto a alumnado en prácticas de los ciclos de Integración Social y Animación Sociocultural y Turística, visibilizaron las necesidades de las personas que viven en situación de exclusión social y las medidas que se llevan a cabo desde los distintos recursos de inserción social. Además, animaron al alumnado a ser críticos con las políticas sociales que se están llevando a cabo desde las diferentes administraciones públicas y denunciar las injusticias sociales.
On Tuesday, our students of "Social Integration" had the opportunity to share a round table with Mafasca House Head - Caritas, home for the homeless and a person responsible for the employment program of the Adsis Foundation. Both professionals, together with students in practices of the cycles of Social Integration and Sociocultural and Tourist Animation, made visible the needs of people living in a situation of social exclusion and the measures that are carried out from the different social insertion resources. In addition, they encouraged students to be critical of the social policies that are being carried out by different public administrations and to denounce social injustices.
Am Dienstag hatten unsere Studenten der "Sozialen Integration" die Gelegenheit, einen runden Tisch mit der Mafasca House Head - Caritas, der Heimat der Obdachlosen und einer für das Beschäftigungsprogramm der Adsis Foundation verantwortlichen Person - zu teilen. Beide Fachleute machten zusammen mit Studenten, die in den Zyklen der sozialen Integration und der soziokulturellen und touristischen Animation tätig waren, die Bedürfnisse der Menschen, die in einer Situation sozialer Ausgrenzung leben, und die Maßnahmen, die aus den verschiedenen Ressourcen für die soziale Eingliederung durchgeführt werden. Darüber hinaus ermutigten sie die Studierenden, die Sozialpolitik verschiedener öffentlicher Verwaltungen kritisch zu betrachten und soziale Ungerechtigkeiten anzuprangern.
Mardi, nos étudiants en "Intégration sociale" ont eu l’occasion de partager une table ronde avec Mafasca House Head - Caritas, maison pour les sans-abri et responsable du programme d’emploi de la Fondation Adsis. Les deux professionnels, ainsi que les étudiants des pratiques des cycles d'intégration sociale et d'animation socioculturelle et touristique, ont mis en évidence les besoins des personnes en situation d'exclusion sociale et les mesures prises à partir des différentes ressources d'insertion sociale. En outre, ils ont encouragé les étudiants à critiquer les politiques sociales menées par différentes administrations publiques et à dénoncer les injustices sociales.
في يوم الثلاثاء ، أتيحت لطلاب "التكامل الاجتماعي" الفرصة لمشاركة مائدة مستديرة مع مافاسكا هاوس هيد - كاريتاس ، موطن المشردين وشخص مسؤول عن برنامج التوظيف التابع لمؤسسة Adsis. أظهر كل من المهنيين ، جنبًا إلى جنب مع الطلاب في ممارسات دورات التكامل الاجتماعي والرسوم المتحركة الاجتماعية والثقافية والسياحية ، احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الاستبعاد الاجتماعي والتدابير التي يتم تنفيذها من موارد الإدراج الاجتماعي المختلفة. بالإضافة إلى ذلك ، شجعوا الطلاب على أن ينتقدوا السياسات الاجتماعية التي تنفذها الإدارات العامة المختلفة وأن يشجبوا المظالم الاجتماعية.
Ar an Máirt, bhí deis ag ár mic léinn "Comhtháthú Sóisialta" comhchruinniú a roinnt le Ceann Mafasca House - Caritas, baile do dhaoine gan dídean agus duine atá freagrach as clár fostaíochta Fhondúireacht Adsis. Rinne an bheirt phroifisiúnach, mar aon le mic léinn i gcleachtais thimthriallta an Chomhtháthaithe Shóisialta agus na Beochana Socheacnamaíche agus Turasóireachta, léargas ar riachtanais na ndaoine a bhfuil cónaí orthu i gcás eisiaimh shóisialta agus na bearta a dhéantar ó na hacmhainní éagsúla a chuirtear isteach. Ina theannta sin, thug siad spreagadh do mhic léinn a bheith criticiúil maidir leis na beartais shóisialta atá á ndéanamh ag riaracháin phoiblí éagsúla agus chun na héagóracha sóisialta a shéanadh.
På tisdag fick våra studenter av "Social Integration" möjlighet att dela ett runda bord med Mafasca House Head - Caritas, hem för hemlösa och en person som ansvarar för Adsis Foundations sysselsättningsprogram. Båda yrkesverksamma, tillsammans med studenter i praktiken av cyklerna för social integration och sociokulturell och turistanimering, gjorde synliga behoven hos människor som lever i en situation med social utslagning och de åtgärder som utförs från de olika sociala inlämningsresurserna. Dessutom uppmuntrade de eleverna att vara kritiska mot den sociala politik som utförs av olika offentliga förvaltningar och att säga upp sociala orättvisor.
Siempre me ha gustado estudiar. Sin embargo, habría que preguntarse si el sistema estaba hecho para mí. Obviamente aprobaba los exámaenes, pero nunca me gustó que mw trataran como un mueble. ¿Una prueba? Las notas que saqué en Animación Sociocultural y estoy sacando en Integración. ¿Más? El poder dar una utilidad a los conocimientos. Es por ello que la formación por proyectos es urgente y necesaria
I have always liked to study. However, one would have to ask if the system was made for me. Obviously I approved the exams, but I never liked that they treated me like a piece of furniture. A proof? The notes that I took in Sociocultural Animation and I am taking out in Integration. More? The power to give a usefulness to knowledge. That is why training by projects is urgent and necessary
Ich habe immer gern studiert. Man müsste allerdings fragen, ob das System für mich gemacht wurde. Natürlich stimmte ich den Prüfungen zu, aber es gefiel mir nie, dass sie mich wie ein Möbelstück behandelten. Ein Beweis? Die Notizen, die ich in Soziokulturelle Animation aufgenommen habe und die ich in Integration nehme. Mehr? Die Kraft, dem Wissen einen Nutzen zu geben. Deshalb ist eine Schulung durch Projekte dringend und notwendig
J'ai toujours aimé étudier. Cependant, il faudrait demander si le système a été conçu pour moi. Évidemment, j’ai approuvé les examens, mais je n’ai jamais aimé qu’ils me traitent comme un meuble. Une preuve? Les notes que j'ai prises en animation socioculturelle et que je sors en intégration. Plus? Le pouvoir de donner une utilité à la connaissance. C’est pourquoi la formation par projets est urgente et nécessaire
لطالما أحببت الدراسة. ومع ذلك ، يتعين على المرء أن يسأل عما إذا كان النظام قد صنع لي. من الواضح أنني وافقت على الاختبارات ، لكنني لم أحب أبدًا معاملتهم لي كقطعة أثاث. دليل؟ الملاحظات التي أخذتها في الرسوم المتحركة الاجتماعية - الثقافية وأخرجها في التكامل. أكثر من؟ القدرة على إعطاء فائدة للمعرفة. هذا هو السبب في أن التدريب من خلال المشاريع أمر عاجل وضروري
Bhí fonn orm i gcónaí staidéar a dhéanamh. Mar sin féin, bheadh ar dhuine a iarraidh an ndearnadh an córas domsa. Ar ndóigh, cheadaigh mé na scrúduithe, ach níor thaitin liom riamh gur chaith siad liomsa mar phíosa troscáin. Cruthúnas? Deir na nótaí gur ghlac mé le Beochan Sociocultural agus táim ag dul i mbun Comhtháthaithe. Níos mó? An chumhacht chun úsáid a bhaint as eolas. Sin é an fáth go bhfuil oiliúint phráinneach agus riachtanach ag tionscadail
Zawsze lubiłem się uczyć. Trzeba jednak zapytać, czy system został stworzony dla mnie. Oczywiście zatwierdziłem egzaminy, ale nigdy nie podobało mi się, że traktowali mnie jak mebel. Dowód? Notatki, które zrobiłem w Animacji społeczno-kulturowej i biorę udział w Integracji. Więcej? Moc nadania wiedzy wiedzy. Dlatego szkolenie w ramach projektów jest pilne i konieczne
Jag har alltid velat studera. Men man måste fråga om systemet gjordes för mig. Självklart godkände jag tentamen, men jag tyckte aldrig om att de behandlade mig som en möbel. Ett bevis? Anteckningarna som jag tog i Sociocultural Animation och jag tar ut i Integration. Mer? Kraften att ge användbarhet till kunskap. Därför är träning med projekt brådskande och nödvändigt
El adolescente que desmonta con un vídeo el sistema educativo actual | Diario Sur
Ya saben, estimados lectores, que estoy estudiando Integración Social. Mi grupo de trabajo y yo hemos organizado una mesa redonda sobre la exclusión social, que esperamos sea una buena experiencia y un aprendizaje para el futuro.
You know, dear readers, that I am studying Social Integration. My work group and I have organized a round table on social exclusion, which we hope will be a good experience and a learning experience for the future.
Sie wissen, liebe Leser, dass ich soziale Integration studiere. Meine Arbeitsgruppe und ich haben einen runden Tisch zu sozialer Ausgrenzung organisiert, von dem wir hoffen, dass er eine gute Erfahrung und eine Lernerfahrung für die Zukunft ist.
Vous savez, chers lecteurs, j'étudie l'intégration sociale. Mon groupe de travail et moi avons organisé une table ronde sur l'exclusion sociale, qui, nous l'espérons, sera une bonne expérience et une expérience d'apprentissage pour l'avenir.
أنت تعرف ، أيها القراء الأعزاء ، أنني أدرس التكامل الاجتماعي. نظمت أنا ومجموعة العمل مائدة مستديرة حول الإقصاء الاجتماعي ، ونأمل أن تكون تجربة جيدة وتجربة تعليمية للمستقبل.
Sai, cari lettori, che sto studiando l'integrazione sociale. Il mio gruppo di lavoro e io abbiamo organizzato una tavola rotonda sull'esclusione sociale, che speriamo sia una buona esperienza e un'esperienza di apprendimento per il futuro.
Tá a fhios agat, a léitheoirí daor, go bhfuilim ag déanamh staidéir ar Chomhtháthú Sóisialta. Tá mo ghrúpa oibre agus mé tar éis comhchruinniú a eagrú ar eisiamh sóisialta, agus tá súil againn gur eispéireas maith agus eispéireas foghlama a bheidh ann don todhchaí.
Patricia López Muñoz Técnico Especialista en Inmigración Técnico Superior en Animación Sociocultural Agente Anti-rumores "Stop Rumores"
Les Invito a escuchar mi intervención en este programa de radio con motivos del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, el pasado 21 de marzo.
I invite you to listen to my speech on this radio program on the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on March 21st.
Ich lade Sie ein, meine Rede in dieser Radiosendung anlässlich des Internationalen Tages für die Beseitigung von Rassendiskriminierung am 21. März zu hören.
Je vous invite à écouter mon discours dans cette émission de radio à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, le 21 mars.
أدعوكم إلى الاستماع إلى كلمتي في هذا البرنامج الإذاعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري ، في 21 مارس.
Tugaim cuireadh duit éisteacht le mo chuid cainte ar an gclár raidió seo ar an 21ú lá de mhí an Mhárta.
Meghívom Önt, hogy meghallgassam a rádióprogramról szóló beszédemet a faji megkülönböztetés megszüntetésének nemzetközi napján, március 21-én.
Zapraszam do wysłuchania mojego wystąpienia na temat tego programu radiowego z okazji Międzynarodowego Dnia Eliminacji Dyskryminacji Rasowej, 21 marca.
Discriminación Racial y I Seminario África y la Juventud | Multiculturalidad, El Alpende, Canarias Radio, Inicio
Esta iniciativa de la UEFA, demuestra que mi proyecto , "Racismo y Xenofobia en el Deporte " , tiene mucha fuerza y vigencia ya que deja claro cómo el deporte, y en este caso el fútbol, puede servir de catalizador de la sensibilización contra los delitos de odio que se están produciendo en el continente europeo
This initiative of UEFA, shows that my project, "Racism and Xenophobia in Sport", has a lot of strength and validity because it makes clear how sport, and in this case football, can serve as a catalyst for raising awareness against crime of hatred that are occurring in the European continent
Diese Initiative der UEFA zeigt, dass mein Projekt "Rassismus und Fremdenfeindlichkeit im Sport" viel Kraft und Gültigkeit besitzt, weil es deutlich macht, wie Sport und in diesem Fall Fußball als Katalysator für die Aufklärung über Hassverbrechen wirken kann die auf dem europäischen Kontinent vorkommen
Cette initiative de l'UEFA montre que mon projet "Racisme et xénophobie dans le sport" a beaucoup de force et de validité, car il montre clairement comment le sport, et dans ce cas le football, peut servir de catalyseur pour sensibiliser le public au crime de haine. qui se produisent sur le continent européen
توضح مبادرة الاتحاد الأوروبي لكرة القدم (UEFA) أن مشروعي ، "العنصرية وكراهية الأجانب في الرياضة" ، يتمتع بالقوة والصلاحية لأنه يوضح كيف أن الرياضة ، وفي هذه الحالة كرة القدم ، يمكن أن تكون بمثابة حافز لرفع الوعي ضد جريمة الكراهية التي تحدث في القارة الأوروبية
Ez az UEFA kezdeményezése azt mutatja, hogy a „Rasszizmus és idegengyűlölet a sportban” projektemnek sok erőt és érvényességet mutat, mivel világossá teszi, hogy a sport és ebben az esetben a labdarúgás katalizátorként szolgálhat a gyűlölet elleni bűncselekmények elleni küzdelemben. amelyek az európai kontinensen előfordulnak
Questa iniziativa della UEFA dimostra che il mio progetto "Razzismo e xenofobia nello sport" ha molta forza e validità perché rende chiaro come lo sport, e in questo caso il calcio, possa fungere da catalizzatore per aumentare la consapevolezza contro il crimine di odio che si verificano nel continente europeo
Taispeánann an tionscnamh seo de chuid UEFA go bhfuil neart agus bailíocht ag mo thionscadal, "Ciníochas agus Seineafóibe i Spórt" mar go ndéanann sé soiléir conas is féidir le spórt, agus sa chás seo peil, feidhmiú mar chatalaíoch chun feasacht a mhúscailt i gcoinne coireachta fuath atá ag tarlú i mór-roinn na hEorpa
Fútbol contra el racismo en Europa - Wikipedia, la enciclopedia libre
Una vez más, cuando se intenta dar respuesta a una situación de manera urgente, como es salvar vidas, se criminaliza a quienes dan ayuda humanitaria.
Once again, when people try to respond to a situation urgently, as it is to save lives, those who give humanitarian aid are criminalized.
Wenn Menschen versuchen, dringend auf eine Situation zu reagieren, um Leben zu retten, werden Menschen, die humanitäre Hilfe leisten, kriminalisiert.
Une fois encore, lorsque des personnes tentent de réagir de manière urgente à une situation, comme pour sauver des vies, les personnes qui fournissent une aide humanitaire sont criminalisées.
مرة أخرى ، عندما يحاول الناس الاستجابة لحالة ما بشكل عاجل ، كما هو الحال لإنقاذ الأرواح ، يتم تجريم من يقدمون المساعدات الإنسانية.
Arís eile, nuair a dhéanann daoine iarracht cás a fhreagairt go práinneach, ós rud é go bhfuil sé chun beatha a shábháil, déantar iad siúd a thugann cabhair dhaonnúil a choiriúlacht.
Ancora una volta, quando le persone cercano di rispondere urgentemente a una situazione, così come salvare vite, coloro che forniscono aiuti umanitari vengono criminalizzati.
Condenadas por dejar garrafas de agua en el desierto para los migrantes que tratan de llegar a EEUU
Quiero hacer un pequeño homenaje a todas las mujeres. ¿Se han parado ha pensar en qué basamos la lucha del Día Internacional de la Mujer Trabajadora? Escuchando a quienes convocan la huelga y manifestaciones, nos hablan de brecha salaria, techo de cristal la violencia de género o el derecho al aborto....
Pero hay pequeñas luchas, en otros países , que no las podemos olvidar: la tutela masculina sobre las mujeres saudíes, las mujeres indias o nepalíes que deben aislarse durante la mestruación, las mujeres y niñas afganas a las que se les prohibe la educación, las mujeres indígenas de latinoamérica que luchan para que no les roben sus tierras y algunas han sido asesinadas...
Este post está dedicado a las mujeres migrantes, refugiadas y desplazadas, que huyen de una inmisericorde guerra o de la violencia. Mujeres que tienen las mismas problemáticas que cualquiera, pero agravadas por el hecho de trasladarse.
I want to pay a small tribute to all the women. Have you stopped to think about what is the basis of the struggle for the International Working Women's Day? Listening to those who call the strike and demonstrations, they talk about a wage gap, a glass ceiling, gender violence or the right to abortion ....
But there are small struggles, in other countries, that we can not forget: men's guardianship over Saudi women, Indian or Nepalese women who must be isolated during menstruation, Afghan women and girls who are prohibited from education, indigenous women from Latin America who are fighting so that they do not steal their lands and some have been murdered ...
This post is dedicated to migrant, refugee and displaced women who flee from a merciless war or violence. Women who have the same problems as anyone, but aggravated by the fact of moving.
Ich möchte allen Frauen einen kleinen Tribut zollen. Haben Sie aufgehört zu überlegen, was die Grundlage des Kampfes für den Internationalen Tag der Arbeitenden ist? Sie hören denjenigen, die Streik und Demonstrationen fordern, über ein Lohngefälle, eine gläserne Decke, geschlechtsspezifische Gewalt oder das Recht auf Abtreibung.
Aber in anderen Ländern gibt es kleine Kämpfe, die wir nicht vergessen können: Vormundschaft über saudi-arabische Frauen, indische oder nepalesische Frauen, die während der Menstruation isoliert werden müssen, afghanische Frauen und Mädchen, denen die Ausbildung verboten ist, indigene Frauen aus Lateinamerika kämpfen, damit sie nicht ihr Land stehlen und einige wurden ermordet ...
Diese Stelle ist Frauen aus Migranten, Flüchtlingen und Vertriebenen gewidmet, die vor einem erbarmungslosen Krieg oder Gewalt fliehen. Frauen, die die gleichen Probleme haben wie alle anderen, jedoch durch die Tatsache des Umzugs verschlimmert.
Je veux rendre un petit hommage à toutes les femmes. Avez-vous cessé de réfléchir aux fondements de la lutte pour la Journée internationale des femmes travailleuses? En écoutant ceux qui appellent la grève et les manifestations, ils parlent d'un écart salarial, d'un plafond de verre, de la violence sexiste ou du droit à l'avortement ...
Mais il y a des petites luttes, dans d'autres pays, que nous ne pouvons pas oublier: la tutelle des hommes sur les femmes saoudiennes, les femmes indiennes ou népalaises qui doivent être isolées pendant la menstruation, les femmes et les filles afghanes interdites d'éducation, les femmes autochtones d'Amérique latine se battre pour ne pas voler leurs terres et certaines ont été assassinées ...
Ce poste est dédié aux femmes migrantes, réfugiées et déplacées qui fuient une guerre ou une violence sans merci. Des femmes qui ont les mêmes problèmes que quiconque, mais qui sont aggravées par le fait de déménager.
أريد أن أدفع تحية صغيرة لجميع النساء. هل توقفت عن التفكير في أساس النضال من أجل اليوم العالمي للمرأة العاملة؟ الاستماع إلى أولئك الذين يطلقون الإضراب والمظاهرات ، يتحدثون عن فجوة في الأجور ، سقف زجاجي ، عنف جنساني أو الحق في الإجهاض ....
ولكن هناك صراعات صغيرة ، في بلدان أخرى ، لا يمكن أن ننسىها: ولاية الرجل على المرأة السعودية ، المرأة الهندية أو النيبالية التي يجب عزلها أثناء الحيض ، والنساء والفتيات الأفغانيات المحظورات من التعليم ، ونساء الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية القتال حتى لا يسرقوا أراضيهم وقتل بعضهم ...
هذه الوظيفة مخصصة للمهاجرات واللاجئات والمشردات اللاتي يهربن من حرب لا رحمة فيها أو من العنف. النساء اللواتي لديهن نفس المشاكل مثل أي شخص ، ولكن تتفاقم بسبب حقيقة الحركة.
Kicsit tiszteletet akarok adni a nőknek. Megállt, hogy gondolkozzon arról, hogy mi az alapja a Nemzetközi Munka Nők Napja elleni küzdelemnek? Hallgatva azokat, akik a sztrájkot és a tüntetéseket hívják, beszélnek a bérszakadékról, egy üveg mennyezetről, a nemi erőszakról vagy az abortuszhoz való jogról.
Más országokban azonban kicsi küzdelmek vannak, hogy nem szabad elfelejtenünk: a férfiak gyámja a szaúd-nők, az indiai vagy a nepáli nők körében, akiket menstruáció alatt el kell különíteni, az afgán nők és lányok, akiknek tilos az oktatás, a latin-amerikai őslakos nők, akik harcolnak, hogy ne ellopják a földjüket, és néhányat meggyilkoltak ...
Ez a beosztás a bevándorlók, a menekültek és a lakóhelyüket elhagyni kényszerült nők számára szentelt, akik a kegyetlen háborúból vagy erőszakból menekülnek. Nők, akik ugyanazokkal a problémákkal küzdenek, mint bárki más, de súlyosbodnak a mozgás ténye.
Ba mhaith liom ómós beag a íoc do na mná go léir. An ndearna tú stop chun smaoineamh ar an mbonn atá ag streachailt Lá Idirnáisiúnta na mBan? Ag éisteacht leo siúd a ghlaonnann an stailc agus na taispeántais, labhair siad faoi bhearna pá, uasteorainn gloine, foréigean inscne nó an ceart chun ginmhilleadh ....
Ach tá dúshláin bheaga ann, i dtíortha eile, nach féidir linn dearmad a dhéanamh: caomhnóireacht na bhfear thar mhná na hAraibe, mná Indiach nó Nepal a gcaithfear a bheith scoite amach le linn menstruation, mná agus cailíní an Afganastáin a bhfuil cosc orthu oideachas, mná dúchasacha ó Mheiriceá Laidineach atá ag troid chun nach dtéann siad a gcuid tailte agus go ndearnadh cuid díobh a mharú ...
Tá an post seo tiomanta do mhná imirceacha, dídeanaithe agus díláithrithe a theitheann ó chogadh nó foréigean míchuí. Mná a bhfuil na fadhbanna céanna acu le duine ar bith, ach tá siad níos measa ag gluaiseacht.
Mujeres desplazadas: vulnerables entre los vulnerables | Planeta Futuro | EL PAÍS
Mientras en España, seguimos siendo el segundo país con la tasa de abandono escolar más alta, a pesar de que ya ha bajado, unos cuatro millones de niñxs de todo el mundo no pueden, si quiera acceder a la escolarización
While in Spain, we continue to be the second country with the highest dropout rate, although it has already fallen, some four million children from all over the world can not, even if they want to access schooling
Während wir in Spanien weiterhin das zweite Land mit der höchsten Abbruchrate sind, obwohl es bereits gefallen ist, können rund vier Millionen Kinder aus der ganzen Welt nicht, auch wenn sie eine Schule besuchen möchten
Alors qu’en Espagne, nous continuons d’être le deuxième pays où le taux d’abandon scolaire est le plus élevé, bien qu’il ait déjà diminué, environ 4 millions d’enfants du monde entier ne peuvent pas, même s’ils veulent accéder à l’école
بينما في إسبانيا ، ما زلنا ثاني بلد له أعلى معدل للتسرب ، رغم أنه قد انخفض بالفعل ، إلا أن حوالي أربعة ملايين طفل من جميع أنحاء العالم لا يستطيعون ذلك ، حتى لو كانوا يريدون الوصول إلى التعليم المدرسي.
Cé go bhfuil muid sa Spáinn, is í an dara tír atá againn leis an ráta is airde titim, cé go bhfuil sé tar éis titim cheana féin, ní féidir le ceithre mhilliún leanbh ó gach cearn den domhan, fiú má tá siad ag iarraidh teacht ar an scoil
Będąc w Hiszpanii, nadal jesteśmy drugim krajem o najwyższym wskaźniku rezygnacji, mimo że już upadło, około czterech milionów dzieci z całego świata nie może tego zrobić, nawet jeśli chcą uzyskać dostęp do szkolnictwa
ACNUR denuncia que unos cuatro millones de niños refugiados están sin escolarizar
En Integración Social tengo un módulo llamado "Inserción Sociolaboral" que me está dado que pensar mucho. Especialmente, porque trabajamos por colectivos. Les puedo asegurar que hay muchas ayudas para cada uno de ellos. Incluso, las empresas tienen bonificaciones. Es cuestión de sensibilizar. ¿Por qué tenemos, entonces, la sensación de que no tenemos nada?
In Social Integration I have a module called "Social and Labour Inclusion" that I am given to think a lot. Especially, because we work for groups. I can assure you that there are many helps for each of them. Even companies have bonuses. It's a matter of raising awareness. Why do we have, then, the feeling that we have nothing?
In der sozialen Integration habe ich ein Modul namens "soziale Eingliederung", in das ich viel nachdenken muss. Vor allem, weil wir für Gruppen arbeiten. Ich kann Ihnen versichern, dass es für jeden von ihnen viele Hilfen gibt. Sogar Unternehmen haben Boni. Es geht darum, das Bewusstsein zu schärfen. Warum haben wir dann das Gefühl, nichts zu haben?
Dans le domaine de l'intégration sociale, j'ai un module appelé "Inclusion sociale et professionnelle" dans lequel je dois réfléchir beaucoup. Surtout parce que nous travaillons pour des groupes. Je peux vous assurer qu'il existe de nombreuses aides pour chacune d'entre elles. Même les entreprises ont des bonus. C'est une question de sensibilisation. Pourquoi avons-nous alors le sentiment de ne rien avoir?
في التكامل الاجتماعي لدي وحدة تسمى "الإدماج الاجتماعي والعمل" التي أعطيت للتفكير فيها كثيرًا. خاصة ، لأننا نعمل للمجموعات. يمكنني أن أؤكد لكم أن هناك العديد من المساعدة لكل منهم. حتى الشركات لديها مكافآت. إنها مسألة زيادة الوعي. لماذا لدينا ، إذن ، شعور بأننا لا نملك شيئًا؟
I gComhtháthú Sóisialta, tá modúl agam ar a dtugtar "Cuimsiú Sóisialta agus Saothair" a thugtar orm smaoineamh go leor. Go háirithe, toisc go n-oibríonn muid do ghrúpaí. Is féidir liom a chinntiú go bhfuil cuid mhaith le cuid acu. Tá bónais ag cuideachtaí fiú. Is ábhar feasachta a ardú. Cén fáth a bhfuil againn, ansin, an mothú nach bhfuil aon rud againn?
A társadalmi integrációban van egy „Társadalmi és munkaügyi befogadás” nevű modul, amelyet sokat gondolok. Különösen azért, mert csoportokra dolgozunk. Biztosíthatom önöket, hogy sokan segítenek mindegyik számára. Még a vállalatok is bónuszokkal rendelkeznek. Ez a tudatosság növelésének kérdése. Miért van tehát az az érzés, hogy nincs semmi?
Exilio republicano español - Perpignan, la vía de escape de medio millón de españoles exiliados que se convirtió en pesadilla: "Que se reconozca el sufrimiento" | LA SEXTA TV
Por favor...este tipo de dinámicas son el pan nuestro de cada día en animación e integración. Les invito a buscar en Google... Sólo 5 minutos...La historia está llena de mujeres a las que ningunearon Oh my God ... this kind of activities are our daily bread in animation and integration. I invite you to search in Google ... Only 5 minutes ... The story is full of women who were ignored. Oh mein Gott ... diese Art von Aktivitäten sind unser tägliches Brot in Animation und Integration. Ich lade Sie ein, in Google zu suchen ... Nur 5 Minuten ... Die Geschichte ist voll von Frauen, die ignoriert wurden. Oh mon Dieu ... ce genre d'activités est notre pain quotidien en animation et en intégration. Je vous invite à rechercher dans Google ... Seulement 5 minutes ... L'histoire est pleine de femmes qui ont été ignorées.
يا إلهي ... هذا النوع من الأنشطة هو خبزنا اليومي في الرسوم المتحركة والتكامل. أدعوك للبحث في Google ... 5 دقائق فقط ... القصة مليئة بالنساء اللاتي تم تجاهلهن. Ó Istenem ... ez a fajta tevékenység a napi kenyér az animáció és az integráció terén. Meghívom Önt, hogy keressen a Google-ban ... Csak 5 perc ... Tá an scéal lán de mhná a ndearnadh neamhaird orthu.