No tener documentación supone tener el día a día muy limitado, prácticamente, a la calle en donde vivamos, tener ojos en la nuca o mirar para todos lados por si viene la policía.
En mis prácticas, como animadora sociocultural en un centro de acogida para inmigrantes, lo tengo muy presente, ya que aunque a mi compañera y a mí nos gustaría realizar las actividades al aire libre para que los usuarios paseen o hagan deporte, lo tenemos que hacer en una cancha cerrara dentro de un centro educativo, otra vez encerrados, sin contacto con otras personas, lo que les supone no afrontar correctamente el duelo migratorio, llevándoles al famoso Sindrome de Ulises.
Aquí, en España, deben pasar, en esta situación, tres años, 1095 días sin poder trabajar legalmente o estudiar. Sin saber lo que es el futuro.
The lack of documentation means that every day is very limited, almost to the street where we live, to have eyes in the head or look for all sides if the police come.
In my practice, as socio-cultural animator in a reception center for immigrants, I have very much, because although my partner and I would like to do outdoor activities for users to wander or play sports, we have to do a closed court in a school again locked up, without contact with other people, which means they do not properly address the migratory mourning, bringing the famous Ulysses syndrome.
Here in Spain, they must go in this situation, three years, 1095 days without being able to legally work or study. Not knowing what is the future.
Die fehlende Dokumentation bedeutet, dass jeden Tag sehr begrenzt ist, fast bis zur Straße, wo wir leben, die Augen im Kopf haben oder suchen Sie nach allen Seiten, wenn die Polizei kommt.
In meiner Praxis als soziokulturelle Animator in einem Auffanglager für Einwanderer, habe ich sehr viel, denn obwohl mein Partner und ich möchte Outdoor-Aktivitäten für die Nutzer zu wandern oder Sport treiben wollen, was wir tun müssen einem geschlossenen Hof in einer Schule wieder auf, ohne Kontakt mit anderen Menschen, gesperrt, was bedeutet sie nicht richtig Adresse der wandernden Trauer, womit sich die berühmten Ulysses-Syndrom.
Hier in Spanien, müssen sie in dieser Situation, drei Jahre gehen, 1095 Tage ohne die Möglichkeit, legal zu arbeiten oder zu studieren. Nicht wissend, was ist die Zukunft.
Le manque de documentation signifie que chaque jour est très limité, presque à la rue où nous vivons, d'avoir des yeux dans la tête, ou venir chercher tous les côtés, si la police arrive.
Dans ma pratique, comme animateur socio-culturel dans un centre d'accueil pour les immigrants, j'ai beaucoup, parce que même si mon partenaire et je voudrais faire des activités extérieures pour les utilisateurs de se promener ou faire du sport, nous avons à faire une cour fermée dans une école à nouveau enfermé, sans contact avec d'autres personnes, ce qui signifie qu'ils ne sont pas correctement traiter les migrateurs deuil, ce qui porte le fameux syndrome d'Ulysse.
Ici, en Espagne, ils doivent aller dans cette situation, trois ans, 1095 jours sans pouvoir légalement travailler ou étudier. Ne sachant pas quel est l'avenir.
عدم وجود وثائق يعني أنه محدود جدا كل يوم، تقريبا الى الشوارع التي نعيش فيها، تكون لدينا رؤية في الرأس أو البحث عن جميع الأطراف إذا كانت الشرطة قادمة.
في بلدي الممارسه، والرسوم المتحركة الاجتماعية والثقافية في مركز استقبال للمهاجرين، ولدي الكثير جدا، لأنه على الرغم من أن شريكي وأود أن القيام بأنشطة في الهواء الطلق للمستخدمين ليهيمون على وجوههم أو لعب الرياضة ، وعلينا أن نفعل محكمة مغلقة في مدرسة مغلق مرة أخرى، دون أي اتصال مع أشخاص آخرين ، وهو ما يعني أنها لا تعالج بشكل صحيح المهاجرة الحداد، وبذلك يصبح متلازمة أوليسيس الشهيرة.
هنا في اسبانيا، يجب أن تذهب في هذه الحالة ، ثلاث سنوات ، 1095 يوما من دون أن تكون قادرة على العمل بشكل قانوني أو الدراسة. ولا يعرف ما هو المستقبل.
Lipsa de documentare înseamnă că în fiecare zi este foarte limitată, aproape la strada unde trăim, să aibă ochii în cap sau în căutarea pentru toate părţile, în cazul în care poliţia veni.
În practica mea, ca animator socio-cultural într-un centru de primire pentru imigranţi, am foarte mult, pentru că, deşi partenerul meu şi aş dori să fac activităţi în aer liber pentru ca utilizatorii să rătăcească sau juca sporturi, trebuie să facem o instanţă închis într-o şcoală din nou închis, fără a avea contact cu alte persoane, ceea ce înseamnă că nu se adresează în mod corespunzător migratoare doliu, aducând faimosul sindromul Ulise.
Aici, în Spania, acestea trebuie să meargă în această situaţie, trei ani, 1095 zile fără a fi capabil să lucreze în mod legal sau de studiu. Nu ştiu ce este viitorul.
La mancanza di documentazione significa che ogni giorno è molto limitata, quasi per la strada in cui viviamo, ha gli occhi in testa o per cercare tutti i lati, se arriva la polizia.
Nella mia pratica, come animatore socio-culturale in un centro di accoglienza per immigrati, ho molto, perché anche se il mio compagno ed io vorrei fare attività all'aria aperta per gli utenti di passeggiare o praticare sport, dobbiamo fare una corte chiusa in una scuola ancora rinchiuso, senza contatto con altre persone, il che significa che non risolve adeguatamente il lutto migratorio, portando la famosa sindrome di Ulisse.
Qui in Spagna, devono andare in questa situazione, tre anni, 1095 giorni senza poter lavorare legalmente o di studio. Non sapendo che cosa è il futuro.
Den manglende dokumentasjon betyr at hver dag er svært begrenset, nesten til gata der vi bor, for å ha øyne i hodet eller se på alle sidene dersom politiet kommer.
I min praksis, som sosio-kulturelle animatør i et mottak for innvandrere, har jeg veldig mye, fordi selv om min partner og jeg ønsker å gjøre utendørs aktiviteter for brukere å vandre eller driver med idrett, må vi gjøre en lukket domstol i en skole igjen låst opp, uten kontakt med andre mennesker, noe som betyr at de ikke skal ta opp de vandrende sorg, bringe den berømte Ulysses syndrom.
Her i Spania, må de gå i denne situasjonen, tre år, 1095 dager uten å kunne lovlig arbeide eller studere. Ikke vite hva som er fremtiden.
Het gebrek aan documentatie betekent dat elke dag zeer beperkt is, bijna tot aan de straat waar we wonen, voor de ogen hebben in het hoofd of voor alle partijen kijken of de politie komen.
In mijn praktijk, als sociaal-culturele animator in een opvangcentrum voor immigranten, ik heb heel veel, want hoewel mijn partner en ik zou graag outdoor-activiteiten voor gebruikers om te wandelen of sporten doen, moeten we doen in een gesloten hof in een school weer opgesloten, zonder contact met andere mensen, wat betekent dat ze niet goed van de trekkende adres rouw, waardoor de beroemde Ulysses syndroom.
Hier in Spanje, moeten zij gaan in deze situatie, drie jaar, 1095 dagen zonder te kunnen legaal werken of studeren. Niet wetend wat is de toekomst.
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior de Animación Sociocultural