domingo, 28 de febrero de 2021
Escuchemos a los migrantes africanos
¿Por qué no mantienen los recursos?
Jag kan förstå att boendemässiga resurser sökts för migranter, vilket jag påminner er om, inte fanns, efter år då ett migrationsflöde av en sådan kaliber inte sågs.
Vi kanske borde tänka om att ändra modellen. Lämna dem alltid öppna, men använd dem för andra ändamål, så länge det inte finns någon att ta hand om. Säker. Det finns många människor i fara och / eller social utestängning på gatorna. Och jag har redan sagt att de inte försummas. De vill helt enkelt inte ha dessa resurser och migranter vill inte vara på Kanarieöarna utan åka till halvön
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
¡Gracias!
¿Qué hacemos con ellos?
https://www.laprovincia.es/canarias/2021/02/27/desalojan-protesta-migrantes-centro-canarias-35927709.html?fbclid=IwAR1CPrb63WXg-a9SNH7MIAFtwPHwVYkbdXB-098ZYXxEm6MwZBkBFqs74bY
sábado, 27 de febrero de 2021
¡Gracias, Bayern de Múnich!
https://as.com/futbol/2018/05/01/champions/1525134679_893503.html
viernes, 26 de febrero de 2021
Esto es empoderamiento
Póngan ustedes el nombre
Artículo 25 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos
“Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios.”
Artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de 1966
“Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental".
Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights
“Everyone has the right to an adequate standard of living that ensures, as well as their family, health and well-being, and especially food, clothing, housing, necessary medical assistance and social services. "
Article 12 of the 1966 International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
"The States Parties to this Covenant recognize the right of everyone to the enjoyment of the highest possible level of physical and mental health."
¿Y se preguntan por qué vienen?
jueves, 25 de febrero de 2021
Un país de contrastes
miércoles, 24 de febrero de 2021
"Housing First" en Las Palmas de Gran Canaria
No hay nada más reconfortante que empezar el día con una buena noticia: el programa "Housing First" se implementará en Las Palmas de Gran Canaria. Aquellas personas en riesgo y/o exclusión social acceder a un piso tutelado, de manera, voluntaria. Como pueden comprobar, no se trata de regalarles la casa. Es un programa de empoderamiento, donde las personas son dueñas de su proceso de reinserción sociolaboral a través del Programa Centrado en la Persona. En Finlandia parece haber funcionado.
There is nothing more comforting than starting the day with good news: the "Housing First" program will be implemented in Las Palmas de Gran Canaria. Those people at risk and / or social exclusion voluntarily access a sheltered apartment. As you can see, it is not about giving them the house. It is an empowerment program, where people are owners of their social and labor reintegration process through the Person-Centered Program. In Finland it seems to have worked.
Es gibt nichts Beruhigenderes, als den Tag mit guten Nachrichten zu beginnen: Das Programm "Housing First" wird in Las Palmas auf Gran Canaria umgesetzt. Die gefährdeten und / oder sozial ausgegrenzten Personen betreten freiwillig eine geschützte Wohnung. Wie Sie sehen, geht es nicht darum, ihnen das Haus zu geben. Es handelt sich um ein Empowerment-Programm, bei dem die Menschen über das personenzentrierte Programm Eigentümer ihres sozialen und arbeitsrechtlichen Wiedereingliederungsprozesses sind. In Finnland scheint es funktioniert zu haben.
Il n'y a rien de plus réconfortant que de commencer la journée avec de bonnes nouvelles: le programme «Logement d'abord» sera mis en œuvre à Las Palmas de Gran Canaria. Les personnes à risque et / ou d'exclusion sociale accèdent volontairement à un appartement protégé. Comme vous pouvez le voir, il ne s'agit pas de leur donner la maison. Il s'agit d'un programme d'autonomisation, où les gens sont propriétaires de leur processus de réinsertion sociale et professionnelle par le biais du programme centré sur la personne. En Finlande, cela semble avoir fonctionné.
لا يوجد شيء أكثر راحة من بدء اليوم بأخبار سارة: سيتم تنفيذ برنامج "الإسكان أولاً" في لاس بالماس دي جران كناريا. هؤلاء الأشخاص المعرضون للخطر و / أو الاستبعاد الاجتماعي يحصلون طواعية على شقة محمية. كما ترى ، لا يتعلق الأمر بمنحهم المنزل. إنه برنامج تمكين ، حيث يكون الناس هم أصحاب عملية إعادة الإدماج الاجتماعي والعمالي من خلال برنامج يركز على الشخص. في فنلندا يبدو أنه نجح.
Mikään ei ole lohduttavampaa kuin aloittaa päivä hyvillä uutisilla: "Asuminen ensin" -ohjelma toteutetaan Las Palmas de Gran Canarialla. Vaarassa ja / tai sosiaalisessa syrjäytymisessä olevat ihmiset pääsevät vapaaehtoisesti suojaisaan huoneistoon. Kuten näette, kyse ei ole heidän talon antamisesta. Se on voimaannuttamisohjelma, jossa ihmiset ovat sosiaalisen ja työelämään sopeuttamisen prosessin omistajia Henkilökeskeisen ohjelman kautta. Suomessa se näyttää toimivan.
Nada é mais reconfortante do que começar o dia com boas notícias: o programa "Habitação Primeiro" será implementado em Las Palmas de Gran Canaria. As pessoas em risco e / ou exclusão social acedem voluntariamente a um apartamento coberto. Como você pode ver, não se trata de lhes dar a casa. É um programa de capacitação, onde as pessoas são donas de seu processo de reinserção social e laboral por meio do Programa Centrado na Pessoa. Na Finlândia, parece ter funcionado.
Der er intet mere trøstende end at starte dagen med gode nyheder: "Housing First" -programmet vil blive implementeret på Las Palmas de Gran Canaria. Disse mennesker i fare og / eller social udstødelse har frivilligt adgang til en beskyttet lejlighed. Som du kan se, handler det ikke om at give dem huset. Det er et empowerment-program, hvor folk er ejere af deres sociale og arbejdsmæssige reintegrationsproces gennem det personcentrerede program. I Finland ser det ud til at have fungeret.
Non c'è niente di più confortante che iniziare la giornata con una buona notizia: il programma "Housing First" sarà implementato a Las Palmas de Gran Canaria. Le persone a rischio e / o esclusione sociale accedono volontariamente a un appartamento protetto. Come puoi vedere, non si tratta di dare loro la casa. È un programma di empowerment, in cui le persone sono proprietarie del loro processo di reinserimento sociale e lavorativo attraverso il programma centrato sulla persona. In Finlandia sembra aver funzionato.
martes, 23 de febrero de 2021
¿Arriesgarías tu vida así?
lunes, 22 de febrero de 2021
La eficacia del desarrollo comunitario
Y ustedes se preguntarán cómo se puede consultar a la población de todo un barrio sobre qué desea mejorar. No es la primera vez que se hace, Hace muchos años, en los 60s, en Canadá, un barrio llamado Saint-Henri, con fuerte vinculación a Montreal vivió un proseso de degradación, donde muchos vecinos optaron por abandonarlo, y quienes se quedaron, se desvincularon de la política, hasta que la asociación optó por el barrio y, tras un análisis de la realidad, los vecinos decidieron qué mejoras realizar. Es lo de se llama "democracia participativa". Y sin internet...el barrio sufrió una mejora importantísima.
En mi ciudad, Las Palmas de Gran Canaria tenemos procesos participativos, uno de ellos con mesas de recursos técnicos, donde se reunen las aciones y también, a través de la web del ayuntamiento, los vecinos elegimos y votamos por las mejoras en nuestros barrios.
And you may wonder how the population of an entire neighborhood can be consulted about what it wants to improve. It is not the first time that it has been done. Many years ago, in the 60s, in Canada, a neighborhood called Saint-Henri, with a strong connection to Montreal, experienced a process of degradation, where many residents chose to abandon it, and those who stayed, they disassociated themselves from politics, until the association chose the neighborhood and, after an analysis of reality, the residents decided what improvements to make. It is what is called "participatory democracy". And without internet ... the neighborhood underwent a major improvement.
In my city, Las Palmas de Gran Canaria, we have participatory processes, one of them with tables of technical resources, where the actions meet and also, through the website of the town hall, the neighbors choose and vote for the improvements in our neighborhoods.
Und Sie fragen sich vielleicht, wie die Bevölkerung eines ganzen Stadtviertels darüber befragt werden kann, was sie verbessern möchte. Es ist nicht das erste Mal, dass es getan wurde. Vor vielen Jahren, in den 60er Jahren, erlebte in Kanada ein Viertel namens Saint-Henri mit einer starken Verbindung zu Montreal einen Prozess der Erniedrigung, in dem viele Einwohner beschlossen, es aufzugeben, und diejenigen, die blieben, trennten sich von der Politik. Bis der Verein die Nachbarschaft auswählte und nach einer Analyse der Realität die Bewohner entschieden, welche Verbesserungen vorgenommen werden sollten. Es ist das, was man "partizipative Demokratie" nennt. Und ohne Internet ... hat sich die Nachbarschaft stark verbessert.
In meiner Stadt, Las Palmas auf Gran Canaria, haben wir partizipative Prozesse, einer davon mit Tabellen mit technischen Ressourcen, in denen sich die Aktionen treffen, und über die Website des Rathauses wählen die Nachbarn die Verbesserungen in unseren Stadtteilen aus und stimmen dafür .
Et vous vous demandez peut-être comment la population de tout un quartier peut être consultée sur ce qu'elle souhaite améliorer. Ce n'est pas la première fois que cela se fait. Il y a de nombreuses années, dans les années 60, au Canada, un quartier appelé Saint-Henri, avec un lien fort avec Montréal, a connu un processus de dégradation, où de nombreux résidents ont choisi de l'abandonner, et ceux qui sont restés, ils se sont dissociés de la politique, jusqu'à ce que l'association choisisse le quartier et, après une analyse de la réalité, les habitants décident des améliorations à apporter. C'est ce qu'on appelle la «démocratie participative». Et sans internet ... le quartier a connu une amélioration majeure.
Dans ma ville, Las Palmas de Gran Canaria, nous avons des processus participatifs, l'un d'eux avec des tableaux de ressources techniques, où les actions se rencontrent et aussi, via le site internet de la mairie, les voisins choisissent et votent pour les améliorations dans nos quartiers .
وقد تتساءل كيف يمكن استشارة سكان حي بأكمله حول ما يريدون تحسينه. ليست هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها ذلك. منذ عدة سنوات ، في الستينيات ، في كندا ، شهد حي يسمى سان هنري ، يرتبط ارتباطًا وثيقًا بمونتريال ، عملية تدهور ، حيث اختار العديد من السكان التخلي عنها ، وأولئك الذين بقوا ، أبعدوا أنفسهم عن السياسة ، حتى اختارت الجمعية الحي ، وبعد تحليل الواقع ، قرر السكان التحسينات التي يجب إجراؤها. وهو ما يسمى "الديمقراطية التشاركية". وبدون انترنت .. شهد الحي تحسنا كبيرا.
في مدينتي ، لاس بالماس دي غران كناريا ، لدينا عمليات تشاركية ، إحداها مع جداول الموارد التقنية ، حيث تلتقي الإجراءات وأيضًا ، من خلال موقع مجلس المدينة على الويب ، يختار الجيران ويصوتون للتحسينات في أحيائنا .
Agus b’fhéidir go gceapfá cén chaoi ar féidir dul i gcomhairle le daonra comharsanachta ar fad faoi na rudaí a theastaíonn uaithi a fheabhsú. Ní hé seo an chéad uair a rinneadh é. Blianta fada ó shin, sna 60idí, i gCeanada, d’fhulaing comharsanacht darb ainm Saint-Henri, a raibh nasc láidir aici le Montreal, próiseas díghrádaithe, áit ar roghnaigh go leor cónaitheoirí é a thréigean, agus iad siúd a d’fhan, rinne siad iad féin a scaradh ón bpolaitíocht, go dtí gur roghnaigh an cumann an chomharsanacht agus, tar éis anailís a dhéanamh ar réaltacht, shocraigh na cónaitheoirí cad iad na feabhsúcháin a bhí le déanamh. Tugtar "daonlathas rannpháirteach" air. Agus gan idirlíon ... tháinig feabhas mór ar an gcomharsanacht.
I mo chathair, Las Palmas de Gran Canaria, tá próisis rannpháirteacha againn, ceann acu le táblaí d’acmhainní teicniúla, áit a dtagann na gníomhartha le chéile agus freisin, trí shuíomh Gréasáin halla an bhaile, déanann na comharsana na feabhsúcháin inár gcomharsanachtaí a roghnú agus vótáil orthu.
E você pode se perguntar como a população de um bairro inteiro pode ser consultada sobre o que ele quer melhorar. Não é a primeira vez que isso acontece. Há muitos anos, na década de 60, no Canadá, um bairro chamado Saint-Henri, com forte ligação a Montreal, passou por um processo de degradação, onde muitos moradores optaram por abandoná-lo, e os que ficaram, se desvincularam da política, até que a associação escolheu o bairro e, após uma análise da realidade, os moradores decidiram quais melhorias deveriam ser feitas. É o que se denomina “democracia participativa”. E sem internet ... o bairro passou por uma grande melhora.
Na minha cidade, Las Palmas de Gran Canaria, temos processos participativos, um deles com tabelas de recursos técnicos, onde as ações se encontram e também, através do site da prefeitura, os vizinhos escolhem e votam pelas melhorias em nossos bairros.
Neyi iyileştirmek istediği konusunda bütün bir mahallenin nüfusuna nasıl danışılabileceğini merak edebilirsiniz. Bu ilk defa yapılmıyor. Yıllar önce, 60'larda, Kanada'da, Montreal'le güçlü bir bağlantısı olan Saint-Henri adlı bir mahalle, birçok sakinin onu terk etmeyi seçtiği ve kalanların siyasetten uzaklaştığı bir bozulma süreci yaşadı. dernek mahalleyi seçene ve gerçekliğin analizinden sonra sakinler hangi iyileştirmelerin yapılacağına karar verdiler. "Katılımcı demokrasi" denen şey budur. Ve internet olmadan ... mahalle büyük bir gelişme gösterdi.
Benim şehrim Las Palmas de Gran Canaria'da, bunlardan biri teknik kaynak tabloları olan, eylemlerin buluştuğu ve ayrıca belediye binasının web sitesi aracılığıyla komşular mahallelerimizdeki iyileştirmeleri seçip oylayan katılımcı süreçlerimiz var.
La importancia del desarrollo comunitario
¡Gracias, Pau!
https://cadenaser.com/ser/2021/02/22/television/1613974445_764653.html?fbclid=IwAR3i2VaUOmnyIQ_wylwwyr55rk1uKGREJUGHP5vZe56L-WB9f0Wulnk6tX4
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
Cuando empezaron a llegar personas migrantes a España
https://www.youtube.com/channel/UCTQrUTmzCWIfG6h4EVCdOCQ
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
viernes, 19 de febrero de 2021
Cuando a "deportar" le llaman "volver a casa"
Quien se alegra de que vuelvan (o deporten) a sus países no se imaginan lo que es para ellos con las manos vacías,
Those who are happy that they return (or deport) to their countries cannot imagine what it is for them empty-handed,
Diejenigen, die froh sind, in ihre Länder zurückzukehren (oder zu deportieren), können sich nicht vorstellen, was es für sie ist, mit leeren Händen.
Ceux qui sont heureux de rentrer (ou de déporter) dans leur pays ne peuvent pas imaginer ce que c'est pour eux les mains vides,
أولئك الذين يسعدون بعودتهم (أو ترحيلهم) إلى بلدانهم لا يمكنهم تخيل ما سيكون عليهم خالي الوفاض ،
Ní féidir leo siúd atá sásta go bhfilleann siad (nó a n-ionnarbadh) ar a dtíortha a shamhlú cad é atá i gceist dóibh folamh,
Abishimiye ko basubiye (cyangwa birukanwa) mubihugu byabo ntibashobora kwiyumvisha icyo bibabereye ubusa,
Ülkelerine döndükleri (veya sınır dışı edildikleri) için mutlu olanlar, kendileri için eli boş dönmenin ne olduğunu hayal edemezler.
Wale ambao wanafurahi kwamba wanarudi (au wanahamisha) katika nchi zao hawawezi kufikiria ni nini kwao mikono mitupu,
Labo abajabule ngokuthi babuyela (noma baxoshwa) emazweni abo abakwazi ukucabanga ukuthi kuyini kubo bengaphethe lutho,
Abo bonwabileyo ukuba babuyele (okanye bagxothwe) kumazwe abo abanakucinga ukuba yintoni kubo kungenanto,
Ci, którzy są szczęśliwi, że wracają (lub deportują) do swoich krajów, nie mogą sobie wyobrazić, co to dla nich jest z pustymi rękami,
Azok, akik örülnek, hogy visszatérnek (vagy kitoloncolnak) az országukba, el sem tudják képzelni, hogy mit jelent nekik üres kézzel
https://reportajes.lavanguardia.com/backway-rutas-migracion-africa/las-vidas-suspendidas/
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
Los expertos hablan
jueves, 18 de febrero de 2021
Te atacan por ayudar
https://www.eldiario.es/desalambre/voluntarios-trabajadores-cruz-roja-objetivo-acoso-canarias-escalada-racismo_1_7228481.html?fbclid=IwAR2BZgOBJytFsmW5DgFl1-IQhVHwPh4YSWtBkN3QLzW8GZPyrUxcTsF6rFc
miércoles, 17 de febrero de 2021
¿Sigue pensando que las personas migrantes nos quitan el empleo?
Si trabajan, es porque tarjeta de residencia y trabajo, que permite estar de 90 días a 5 años en España, que está sujeta a un contrato, en el caso del trabajo por cuenta ajena. Deben hacerse, pasado 1 mes el documento con el Número de Identificación de Extranjero.
Para el trabajo por cuenta propia, con vigencia de 2 años, te piden una tonga de documentación que van desde la solvencia, homologación de títulos, colegiarse para según que profesiones, los penales y tener documentación, entre otros. Sin contrato no hay residencia ni trabajo, porque debido a la pandemia, las oficina de Extranjería y de Empleo se han cerrado y se hacen trámites de manera on-line.
If they work, it is because of a residence and work card, which allows them to be from 90 days to 5 years in Spain, which is subject to a contract, in the case of employed work. The document with the Foreigner Identification Number must be made after 1 month.
For self-employment, valid for 2 years, they ask you for a tonga of documentation ranging from solvency, homologation of qualifications, to register for according to which professions, criminals and have documentation, among others. Without a contract there is no residence or work, because due to the pandemic, the Immigration and Employment offices have been closed and procedures are carried out online.
Wenn sie arbeiten, liegt dies an einem Wohnsitz und einer Arbeitskarte, die es ihnen ermöglichen, 90 Tage bis 5 Jahre in Spanien zu bleiben, was bei einer angestellten Arbeit vertraglich geregelt ist. Das Dokument mit der Ausländeridentifikationsnummer muss nach 1 Monat erstellt werden.
Für eine selbständige Tätigkeit, die 2 Jahre gültig ist, bitten sie Sie um eine Reihe von Unterlagen, die von Zahlungsfähigkeit über die Homologation von Qualifikationen bis hin zur Registrierung nach Berufen, Kriminellen und Unterlagen reichen. Ohne Vertrag gibt es keinen Wohnsitz oder keine Arbeit, da aufgrund der Pandemie die Einwanderungs- und Arbeitsämter geschlossen wurden und die Verfahren online durchgeführt werden.
Y a-t-il quelqu'un qui pense encore que les migrants nous privent de nos emplois?
S'ils travaillent, c'est grâce à une carte de séjour et de travail, qui leur permet d'être de 90 jours à 5 ans en Espagne, qui fait l'objet d'un contrat, en cas de travail salarié. Le document avec le numéro d'identification d'étranger doit être établi après 1 mois.
Pour le travail indépendant, valable 2 ans, ils vous demandent une tonga de documentation allant de la solvabilité à l'homologation des qualifications, pour vous inscrire en fonction de quelles professions, criminels et avoir des papiers, entre autres. Sans contrat, il n'y a ni résidence ni travail, car en raison de la pandémie, les bureaux de l'immigration et de l'emploi ont été fermés et les procédures sont effectuées en ligne.
هل لا يزال هناك من يعتقد أن المهاجرين يأخذون وظائفنا؟
إذا كانوا يعملون ، فذلك بسبب بطاقة الإقامة والعمل ، والتي تسمح لهم بالبقاء من 90 يومًا إلى 5 سنوات في إسبانيا ، والتي تخضع لعقد ، في حالة العمل. يجب عمل المستند برقم تعريف الأجنبي بعد شهر واحد.
للعمل الحر ، صالح لمدة عامين ، يطلبون منك لغة من الوثائق التي تتراوح بين الملاءة المالية ، وتجانس المؤهلات ، للتسجيل وفقًا للمهن والمجرمين ولديهم وثائق ، من بين أمور أخرى. بدون عقد لا توجد إقامة أو عمل ، لأنه بسبب الوباء ، تم إغلاق مكاتب الهجرة والتوظيف ويتم تنفيذ الإجراءات عبر الإنترنت.
C'è qualcuno che pensa ancora che i migranti ci portino via il lavoro?
Se lavorano, è a causa di una carta di soggiorno e lavoro, che consente loro di essere da 90 giorni a 5 anni in Spagna, che è soggetto a un contratto, in caso di lavoro dipendente. Il documento con il numero di identificazione dello straniero deve essere effettuato dopo 1 mese.
Per il lavoro autonomo, valido per 2 anni, ti chiedono una tonga di documentazione che va dalla solvibilità, all'omologazione delle qualifiche, per registrarti in base a quali professioni, criminali e documentazione, tra gli altri. Senza contratto non c'è residenza né lavoro, perché a causa della pandemia sono stati chiusi gli uffici Immigrazione e Lavoro e le procedure si svolgono online.
Paternalismo y arrogancia
EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...
-
Los rusos también se atreven a ir contra Putin: 'No a la guerra' inunda las calles y las redes en Rusia. #нетвойне es "no a la...
-
La propuesta aprobada, de casi 2.000 páginas, prevé extender la cobertura a 36 millones de estadounidenses sin seguro de salud, de los más d...
-
Si dejamos que el miedo nos paralice, ellos ganan. Pero tampoco convirtamos a todos los musulmanes, y en especial a los refugiados, en cabe...